首页 > 实用文档 > 讲话 >

勇敢的心英文台词

编辑:  成考报名   发布时间:03-28    阅读:

篇一:《勇敢的心经典台词》

You heart is free. Have the courage to follow.

I am William Wallace and I see a whole army of my countrymen here in

defiance of tyranny. You’ve come to flight as free men. And free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight? Fight and you may die. Run and you’ll live at least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they’ll never take our freedom!

I see her strength in you.

Lands, titles, men, power, nothing.

I have nothing. Men fight for me, because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and their children. Those men who bled the ground red at Falkirk. They fought for William Wallace and he fight for

something that I’ve never had and I took it from him when I betrayed him, and I saw it in his face on the battlefield, and it’s tearing me apart!

Well, all men betray, all lose heart.

I don’t want to lose heart! I want to believe as he dose. I will never be on the wrong side again.

Because of the way you are looking at me now

Every man dies. Not every man really lives.

You see… death comes to us all. But before it comes to you, know this— Your blood dies with you. A child who is not of your line grows in my belly. Your son will not sit long on the throne, I swear it.

It can all end right now. Peace. Just say it. Cry out—mercy.

Freedom!

你说的英语应该是这块开始吧···

William Wallace: FREEDOM!!

华莱士:自由!!!!!!

--------------------------------------------------------------------------------

William Wallace: Every man dies, not every man really lives.

华莱士:每个人都会死去,但不是每个人都曾经真正活过。

--------------------------------------------------------------------------------

William Wallace: Fight and you may die, run and you'll live. At least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom?!

华莱士:是呀,如果战斗,你们可能会死。如果逃跑,至少还能……多活一会儿。年复一年,直到寿终正寝,你们愿不愿意?用这么多苟活的日子,去换一个机会,就一个机会。回到这里,告诉我们的敌人,他们也许能夺走我们的生命,但他们永远夺不走我们的自由。

勇敢的心英文台词

--------------------------------------------------------------------------------

William Wallace:Not nearly as beautiful as you

华莱士:那里很美,但是你更美。

--------------------------------------------------------------------------------

William Wallace: Why do you help me?

勇敢的心英文台词

华莱士:为什么帮我。

Princess Isabelle: Because of the way you are looking at me now.

伊莎贝尔:因为你看着我的方式。

篇二:《勇敢的心 全英文版 台词》

-Robert: I shall tell you of William Wallace.

Historians from England will say I am a liar,

But history is written by those who have hanged heroes.

The king of Scotland had died without a son,

And the king of England, a cruel pagan known as Edward the Longshanks,

Claimed the throne of Scotland for himself.

Scotland's nobles fought him, and fought each other over the crown.

So Longshanks invited them to talk of truce...

No weapons, one page only.

Among the farmers of that shire was Malcolm Wallace,

A commoner with his own lands.

He had two sons, John and William.

-Malcolm: I told you to stay.

-William: Well, I finished my work.

Where are we going?

-Malcolm: MacAndrews'. He was supposed to visit when the gathering was over.

-William: Can I come?

-Malcolm: No, go home, boy.

-William:But I want to go.

-Malcolm: Go home or you'll feel the back of my hand.

-John: Go you home, William.

-Malcolm: MacAndrews! MacAndrews! Holy Jesus!

-William: Aah!

-Malcolm: It's all right! William!

William! William, it's all right.

It's all right. Easy, lad.

-Dead Page Boy: William.

-William: Uhh!

-Malcolm: And I say we hit back now!

-MacClannough: We cannot fight them! It's suicide!

-Campbell: Wallace is right! We fight them!

-MacClannough: Every nobleman who had a will to fight was at that meeting.

We cannot beat an army. Not with 50 farmers.

-Malcolm: We do not have to beat them, just fight them.

-Campbell (and others): I am, Wallace.

-MacClannough: All right, all right.

-Malcolm: Ready.

-Malcolm: Where do you think you're going?

-William: I'm going with you.

-Malcolm: Ah, you're going with me, are you? And what are you going to do?

-William: I'm going to help.

-Malcolm: Hey, and a good help you'd be, too.

But I need you to stay here,and look after the place for me while I'm away.

-William: I can fight.

-Malcolm: I know. I know you can fight.

But it's our wits that make us men.

See you tomorrow.

-John: Ha! Hiya!

-Hamish: English!

-William: Get down!

-Hamish: With your father and brother gone, they'll kill us and burn the farm.

-William: It's up to us, Hamish.

-Boys: Ahhhh!

-William: Nah.

勇敢的心英文台词

-Hamish: Uhh!

-William: Da? Da?

-Campbell: William. Come here, lad.

-Priest: Amen.

-Everyone: Amen.

-Argyle: William. I'm your uncle Argyle.

You have the look of your mother.

We'll stay here tonight.

Tomorrow you'll come home with me.

-William: I don't want to leave.

-Argyle: You didn't want your father to die either, did you?

But it happened.勇敢的心英文台词

Did the priest give a poetic benediction? The Lord bless thee and keep thee?

-William: It was in Latin.

-Argyle: You don't speak Latin?

Well, that's something we shall have to remedy, isn't it?

-Argyle&William: The Lord blesses thee and keep thee.

The Lord caused His light to shine on thee.

The Lord lift up His countenance upon thee,and give thee peace.

Amen.

-Dead Malcolm: Your heart is free.

Have the courage to follow it.

-William: What are they doing?

-Argyle: Saying good-bye in their own way...

Playing outlawed tunes on outlawed pipes.

It was the same for me and your daddy when our father was killed.

First, learn to use...this.

Then I'll teach you to use...this.

-Narrator: Many years later, Edward the Longshanks, King of England, supervised the wedding of his eldest son, who would succeed him to the throne.

-Prince: Amen.

-Narrator: As bride for his son, Longshanks had chosen the daughter of his rival, the king of France.

It was widely whispered that for the princess to conceive, Longshanks would have to do the honors himself.

That may have been what he had in mind all along.

-Longshanks: Scotland... my land.

The French will grovel to anyone with strength,

But how will they believe our strength when we cannot rule the whole of our own island? Where is my son?

-Isabella: Your pardon, my lord.He asked me to come in his stead.

-Longshanks: I sent for him, and he sends you.

-Isabella: Shall I leave, my lord?

-Longshanks: If he wants his queen to rule when I am gone, then, by all means, stay and learn how. Please.

Nobles. Nobles are the key to the door of Scotland.

Grant our nobles lands in the north.

Give their nobles estates here in England, and make them too greedy to oppose us.

-Advisor: But, sire, our nobles will be reluctant to uproot.

New lands mean new taxes, and they're already taxed for the war in France.

-Longshanks: Are they? Are they?

The trouble with Scotland is that it's full of Scots.

Perhaps the time has come to reinstitute an old custom.

Grant them prima noctes: First night.

When any common girl inhabiting their lands is married,

Our nobles shall have sexual rights to her on the night of her wedding.

If we can't get them out, we'll breed them out.

That should fetch just the kind of lords we want to Scotland,

Taxes or no taxes, huh?

-Adviser: A most excellent idea, sire.

-Longshanks: Is it?

-Narrator: Now in Edinburgh gathered the council of Scottish nobles.

Among these was Robert the 17th earl of Bruce,

The leading contender for the crown of Scotland.

-Robert the Bruce: Ah, I hear that Longshanks has granted prima noctes.

-Craig: Clearly meant to draw more of his supporters here.

-Robert the Bruce: My father believes that we must lull Longshanks into our confidence By neither supporting his decree nor opposing it.

-Craig: A wise plan.

And how is your father? We missed him at the council.

-Robert the Bruce: His affairs in France keep him long overdue.

But he sends his greetings,

And he says that I speak for all of the Bruces and for Scotland.

-Man: Ah, it's all over now.

-William: You've dropped your rock.

-Hamish: Test of manhood.

-William: You win.

-Hamish: Ah. Call it a test of soldiery, then.

The English won't let us train with weapons, so we train with stones. -William: The test of a soldier is not in his arm.

-William: It's here.

-Hamish: No. It's here

-William: Hamish?

-Hamish: Mm-hmm.

-Campbell: Here you go, son.

Show him how.

Come on, Hamish!

Ha hahaha! My boy!

-William: That was a good throw.勇敢的心英文台词

-Hamish: Aye. Aye, it was.

-William: I was wondering if you could do that when it matters. Mm-hmm.As it...As it matters in battle.

Could you crush a man with that throw?

-Hamish: I could crush you like a worm.

-William: You could?

-Hamish: Aye.

-William: Well, then do it.

Would you like to see him crush me like a worm?

Come do it.

-Hamish:You'll move.

-William: I will not.

-Hamish: Right.

-Campbell: He'll move.

Come on, Hamish.

Come on there, boy!

-Man: Well done!

-Hamish: Ah!

-Campbell: Fine display, young Wallace.

-William: Are you all right?

You look a wee bit shaky.

-Hamish: I should have remembered the rocks.

-William: Aye, you should have.勇敢的心英文台词

Get up, you big heap.

It's good to see you again.

-Hamish: Aye. Welcome home.

Oh, me head.

-William: Oh, you should have moved.

-Girl: William...will you dance with me?

-William: Of course I will.

-Lord Bottoms: I've come to claim the right of prima noctes.

As lord of these lands, I will bless this marriage by taking the bride into my bed on the first night

of her union.

-Scottish Man: Oh, by God, you will not!

-Lord Bottoms: It is my noble right.

-William: Good evening, sin'.

-MacClannough: Ah, young Wallace.

Grand soft evening, huh?

-William: Aye, it's that.

I was wondering if I might have a word with your daughter. -MacClannough: What do you want to have a word about?

-William: Well, um...

Murron, would you like to come and ride with me on this fine evening? -Mrs. MacClannough: In this? You're out of your mind.

-William: It's good Scottish weather, madame.

The rain is falling straight down.

Well, slightly to the side, like.

-Mrs. MacClannough: She can't go with you.

No the now, anyway.

-William: No the now?

-MacClannough: No the now. We'll see you later.

-Murron: The weather's just fine. It's hardly raining.

Did you not hear what I said?

-Mrs. MacClannough: Murron! Get... Oh.

It's you she takes after.

-William: How could you know me after so long?

-Murron: why? I didn't.

-William: No?

-Murron: I saw you staring, and I didn't know who you were. -William: I'm sorry. I suppose I was.勇敢的心英文台词

Are you in the habit of riding off in the rain with strangers? -Murron: It was the best way to make you leave.

-William: Well, if I can ever work up the courage to ask you again, I'll send written warning first.

-Murron: Wouldn't do much good. I can't read.

-William: Can you not?

-Murron: No.

-William: Well, that's something we shall have to remedy, isn't it? -Murron: You're going to teach me to read, then?

-William: If you like.

In what language?

-Murron: You're showing off now.

-William:That's right. Are you impressed yet?

-Murron: No. Why should I be?

-William: (in French) Yes, because every single day I thought about you. -Murron: Do that standing on your head, and I'll be impressed.

篇三:《《勇敢的心》经典台词》

《勇敢的心》--------------

WILLIAM WALLACE:“Fight,and you may die.Run,and you''ll live at least a while.

And dying in your beds many years from now.

Would you be willing to trade?

All the days from this day to that,

for one chance,just one chance,

to come back here and tell our enemies

that they may take our lives,

but they''ll never take our Freedom!

Freedom——”

Wallace: Aye, fight and you may die. Run and you'll live -- at least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom.

啊~~~打,你们可能会死.逃跑则会生存----至少能有一会,很多年后,死在床上.你会愿意用这些年的机会来交换一个机会,仅仅一个,回到这里,告诉敌人,他们可以夺走我们的生命,但是,绝对夺不走我们的自由

(3)William Wallace's father: Your heart is free. Have the courage to follow it. 你的心灵是自由的,用尽勇气去追随吧.

(4)William Wallace: There's a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it. 我们间的区别就是,你们认为这片土地的人民生存是为了供养你们阶级,我却认为你的阶级应该给你的人民自由.我走了,确认他们是否得到了

(5)Robert the Bruce: I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who

bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace.He fights for

something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart .

我什么都没有,人民跟我作战,只是如果不这样,我会没收土地,饿死他们的妻儿.为William Wallace浴血奋战的人,他们为了我没有的东西殊死斗争,我出卖他时,我在他脸上看到了让我汗颜的东西

(6)Wallace: You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I'm alive.

告诉你的国王, William Wallace 不会屈服于统治,在我活着时,所有苏格兰人都是!

(7)告诉你,我的孩子/在你一生中,有许多事值得争取/但,自由无疑是最重要的/永远不要带着脚镣,过奴隶的生活。

(8)Many man dies,not every man really lives.每个人都会死,但不是每个人都真正活过.

(9)我们不需要胜利,只需要战斗。

(10)先学会用脑,后学会用剑。

篇四:《勇敢的心经典台词》

1、wallace: are you ready for a war?!!
华莱士:你们准备好参战了吗?!!

2、king longshank: the trouble with scotland…is that it's full of scots!
国王:苏格兰的麻烦在于:全都是苏格兰人!

3、stephen: the almighty says this must be a fashionable fight。 it's drawn the finest people。
斯蒂芬:上帝说这必将是一场漂亮的胜仗。(我们有着)(或者他们有着)最精良的战士。勇敢的心经典台词

4、wallace: twice as long as a man。
华莱士:长度是常人的两倍

5、hamish: that long? some men are longer than others。
哈密士:那么长?有些人比一般人长些。

6、wallace: you tell your king, that william wallace will not be ruled。 nor will any scot while i'm alive。
华莱士:你告诉你的国王,威廉姆华莱士绝不会屈服。只要我活着,苏格兰人民也绝不会屈服。勇敢的心经典台词

7、local magistrate: (to his troops) arm yourselves!
地方官:对他的军队:备战!

8、king longshank:scottish rebels have routed one of my garrisons, and murdered the noble lord。
国王:叛军已经绕过了我的一个要塞,并刺杀了一位贵族。

9、prince edward: i've heard。 this wallace is a brigant, and nothing more。
爱德华王子:我听说了。华莱士只是个匪徒,其它一无是处。

10、king longshank: and how would you deal with this 'brigant'?
国王:那么你预备怎样对付这个“匪徒”?

11、prince edward: like any other mon thief。 have the local magistrate arrest him and deal with him accordingly。
爱德华王子:象对待一般小偷那样,让地方官逮捕并处置他。

12、king longshank: (to court people) leave us! (decks prince edward) wallace has already killed the magistrate, and taken control of the town。
国王:对宫廷说:你们退下!(打了爱德华王子)华莱士已经杀死了那个地方官,并且占领了那个城镇!

13、fight,and you may die。run,and you''ll live at least a while。
你可能会死;逃跑,至少能苟且偷生,年复一年,14、and dying in your beds many years from now。
年复一年,直到寿终正寝。

15、would you be willing to trade?
你们!愿不愿意去换一个机会?

16、all the days from this day to that。
用这么多苟活的日子。

17、for one chance,just one chance。
仅有的一个机会。

18、to e back here and tell our enemies。
那就是回到战场。

19、that they may take our lives。
告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命。

20、 but they,ll never take our freedom!
但是,他们永远夺不走我们的自由!

勇敢的心经典台词(二)

1、台词:我们不需要胜利,只需要战斗。
品评:知道什么是勇敢的心吗?知道什么是精神意义上的“男人”吗?这句台词是最好的回答!

2、台词:你的心是自由的,要有勇气追求自由。
品评:民主自由,是靠鲜血换来的。无论是一个民族,还是一个人,“勇敢”永远是不可缺失的东西。从这个角度讲,甚至可以从这部电影中提炼出一点信仰的东西,虽然我不是苏格兰人,但这种精神的力量可以在任何一个人心中澎湃。

3、台词:先学会用脑,后学会用剑。
品评:勇敢不是鲁莽,头脑冷静的勇敢才是有效的。

4、台词:把北方的土地分给我们的贵族,把英格兰这边的土地分给他们的贵族,让他们变得贪得无厌,无心反抗我们。
品评:帝王权谋,无可厚非。

5、台词:男:经营农场要干很多活,如果我儿子能在这,一切都会改变了。
女:你有孩子了?(极惊讶)
男:还没有。不过我希望你能帮帮我。
品评:我都被吓了一跳的求婚方式,强!

6、台词:他很勇猛,但狗也很勇猛,但要成为贵族,就必须懂得妥协。
品评:在争取民主的道路上,贵族永远都不可能成为同盟者,也许全世界都一样。

7、台词:我是威廉姆华莱士,我看到了一只由我同胞组成的反对暴政的大军,你们是以自由之身来参加战斗的,你们是自由的人,没有自由你们会怎么办?你们还会战斗吗?(士兵声音:我们会逃命!)是的,如果战斗,你们可能会死;如果逃跑,至少能多活一会儿,年复一年,直到寿终正寝,你们愿不愿意,用这么多苟活的日子,去换一个机会,就一个机会,回到这里,告诉我们的敌人,他们也许能夺走我们的生命,但他们永远夺不走我们的自由?(士兵声音:cheering…)
品评:这段话显示了勇敢的革命者强悍的内心世界:生命固然重要,但更重要的是你能够用生命来做什么事情。无论到了什么年代,我觉得,纯粹的革命英雄主义精神都是有生命力的,这精神或许已经随着硝烟渐渐远去,但她对生命意义的拷问,能够在任何时空敲击人心。

8、台词:你们为了长腿餐桌上的残羹剩饭而争吵不休,却忘记了上帝赐予你们的更大的权利。我们之间存在差异,你们认为苏格兰人生来就是为你们效劳的,我却认为你们应该用自己的地位,来保证他们的自由。我要确保他们获得自由。
品评:这是威廉姆华莱士,这个受民众拥戴的革命者,对苏格兰贵族说的话。一个国家的上层建筑,只有实现自由民主,才能得到拥戴,这个道理毋庸置疑,放之四海皆成立。

10、台词:父:我要死了,别管我了。
子:放心吧,你死不了的。
父:我能自由地活这么长时间,已经足够了。看到你成为一个真正的男人,我很高兴。
品评:这是威廉姆华莱士手下的一对父子之间的对话。为争取自由而奋战的男人,展现出男人最有魅力的一面。“我能自由地活这么长时间,已经足够了”这句话有些凄凉、有些温柔,但在我看来却气吞山河!——<勇敢的心>这部电影,在我期待出现精彩的时候,总是能够将这口气恰到好处地提起来,无论是在情节架构还是台词细节上都是如此,真是一部优秀的大片!

11、台词:作为一个国王,无论什么情况下,你都得找到有利的一面。
品评:这部电影也并没有将所有的注意力都放在平民英雄主角上,一些贵族的台词细节也足够深度、足够精彩。优秀的文学作品的通性之一就是:配角可以戏份少,但绝对不可以苍白无力甚至统统一个模子。

12、台词:王后:认罪,并宣誓对国王效忠,这样他也许会开恩饶了你。
华莱士:他会对苏格兰开恩吗?
王后:开恩就是死的痛快一点,也许会终生监禁,也许会有转机…只要你还活着。
华莱士:如果我宣誓效忠他,那我就等于是死了。
王后:你要是死了,一切会更糟。
华莱士:每个人都会死的,但并非每个人都活得有意义。
王后:喝了这个,会让你减轻痛苦。
华莱士:不,它会让我麻木,我必须保持清醒,如果我不省人事或大声哀号,那么正中长腿下怀。
王后:我不能忍受你受折磨,喝了吧。
华莱士:好吧。(为了不让爱他的王后伤心,假意喝,后全部吐出)
品评:这是华莱士被处死前夜,英格兰王子的妻子来监狱看望他,他们之间的对话。作为一个英雄,华莱士赢得了民众的支持,赢得了反抗英格兰入侵的战争;作为一个男人,他赢得了最高贵的女人的爱。这个英雄有血有肉,这个英雄高大而不虚无缥缈。

13、台词:如果我宣誓效忠他,那我就等于是死了。
品评:这句台词是点睛之笔,将一个以“自由”为生命的革命者形象展现得痛快淋漓,看起来过瘾!

●【往下看,下一篇更精彩】●

上一篇: 关于思念的签名

下一篇: 亲情的片段

最新成考报名

  • 组织生活会和民主评议党员主持词范文...
  • 2023年度组织生活会主持词三篇
  • 纪检组长在警示教育大会上的讲话3篇
  • 在保密工作会议上的讲话(通用12篇)
  • 让勤俭之花在心中绽放国旗下讲话【6篇】
  • 在全市防范金融风险工作会议上的讲话...
  • 2023年组织生活会领导点评讲话七篇
  • 在保密工作会议上的讲话【8篇】