首页 > 实用文档 > 教学设计 >

怦然心动词语的意思

成考报名   发布时间:01-04    阅读:

怦然心动词语的意思篇一
《怦然心动经典台词中英文》

A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.

一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。

The higher I got, the more amazed I was by the view.

我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。

Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.

有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。

Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road. 有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。

Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.

见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。

The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes. My heart stopped. Was this it? Would this be my first kiss?

接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?

Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. All hair and no substance. And there she was holding hands with Bryce. My Bryce. The one who was walking around with my first kiss.

雪利·斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯!

- And she's been stalking me since the second grade.

- Well, a girl like that doesn't live next door to everyone.

- 她从二年级起就老是缠着我。

- 这种女孩可是可遇不可求的。

One’s character is set at an early age. I'd hate to see you swim out so far you can't swim back.

从小看到老,我可不愿看到你做边城浪子回不了头。

The way she talked about what it felt like to be up in that tree to be held above the earth, brushed by the wind. Who in junior high talks like that? This weird feeling started taking over in the pit of my stomach and I didn't like it.

她说起那种置身树梢的感觉时说就像被高高举起,微风拂面。哪个初中生会说出这样的话呢?这种怪怪的感觉在我胃里翻腾,我不喜欢这种感觉。

The apple doesn't fall far from the tree.

树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?

And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.

我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。

怦然心动词语的意思篇二
《怦然心动 台词》

我喜欢看我爸爸绘画I loved to watch my father paint.

我喜欢在他画画时和他聊天Or really, I loved to hear him talk while he painted.

这样我更加了解我爸爸I learned a lot about my dad that way.

他和我聊各式各样的事情He told me all sorts of things.

比如他怎么找到一份运输干草的工作,比如他后悔自己没有完成大学学业...like how he got his first job delivering hay and how he'd wished he'd finished college.

有天,他出人意料地问Then one day he surprised me.

你和对门那个布莱斯是怎么回事啊?What's going on with you and, uh, Bryce Loski? 朱莉:啊?什么怎么回事啊?没什么啊What do you mean? Nothing.

父:哦,那就好,是我想多了Oh, okay.My mistake.

朱莉:你为什么这么想?Why would you even think that?

父:没什么,只是你成天把他挂在嘴边No reason.Just that you...talk about him all the time. 朱莉:我有吗?I do?

父:是啊Mm-hm.

朱莉:我不知道I don't know.

我想是因为他那双眼睛,或者是他的微笑I guess it's something about his eyes.Or maybe his smile.

父:那他这个人如何?But what about him?

朱莉:什么?What?

父:你必须看到整体You have to look at the whole landscape.

朱莉:什么意思?What does that mean?

父:一幅画可不仅仅是它各个部分的简单组合A painting is more than the sum of its parts. 一头牛只是一头牛A cow by itself is just a cow.

草地只是一片长满青草和花朵的土地A meadow by itself is just grass,

透过树枝的阳光,也不过是一束光线而已And the sun peeking through the trees is just a beam of light.

但是你将它们组合在一起But you put them all together...

却美的不可思议and it can be magic.

爸爸的话,我一知半解I didn't really understand what he was saying

直到有一天下午,我在那棵梧桐树上 until one afternoon...when I was up in the sycamore tree. 当时我是想取一个风筝I was rescuing a kite.

风筝挂在很高的树上,我从未爬到那么高的地方It was a long way up,higher than I'd ever been. 我爬得越高,风景就越发曼妙迷人And the higher I got,the more amazed I was by the view. 我感觉可以嗅到微风的芬芳,就像阳光和野草I began to notice how wonderful the breeze smelled.Like sunshine and wild grass.

我忍不住深呼吸I couldn't stop breathing it in...

让肺中充盈着我有生以来最美好的气息filling my lungs with the sweetest smell I'd ever known. 从那一刻起,那里就成为我最喜欢的地方From that moment on,that became my spot. 我可以坐在树上几个小时I could sit there for hours,

看着这个世界just looking out at the world.

有时候,日落是粉红或紫色,Some days the sunsets would be purple and pink.

有时候,橙色的余辉点燃地平线的晚霞And some days they were a blazing range...setting fire to the clouds on the horizon.

就是在某个那样的日落中It was during one of those sunsets

我开始明白我爸爸所说的“整体大于部分之和” that my father's idea...of the whole being greater than the sum of its parts...moved from my head to my heart.

有时候,我会起得特别早,只为了在树上看日出Some days I would get there extra early to watch the sunrise.

就这样,我哭了整整两个星期I must've cried for two weeks straight.

虽然我仍坚持去学校Oh, sure, I went to school and did the best I could...

但感觉什么事情都不重要but nothing seemed to matter.

但无论我怎么做,我就是忘不了那棵树But no matter what I did,I couldn't stop thinking about it. 父:你还好吧are you okay

朱莉:那只是棵树it was just a tree

父:不,那不只是棵树no,it wasn't just a tree

我希望你永远不要忘记在树上的感觉i never want you to forget how you feel when you were up there.

那幅画是我每天清晨醒来第一个看见的事物It was the first thing I saw every morning... 也是我每天睡前看到的最后一件事物and the last thing I saw before I went to sleep. 当我不再面对画落泪时And once I could look at it without crying...

我看到的不再仅仅是一棵树I saw more than the tree

我开始懂了在树上的那些时光对我的意义and what being up there meant to me.

我觉得自己的世界观发生了变化I saw the day that my view of things around me started changing.

禁不住想,我对布莱斯的感觉是不是也变了呢And I wondered,did I still feel the same things about Bryce?

外公:我们当中的有些人平庸,有些人像缎子一样光彩照人,有些人浮华于外表Some of us get dipped in flat...some in satin...some in gloss.

但有一天,你会遇到一个如彩虹般灿烂的人But every once in a while...you find someone who's iridescent.

当你遇到这个人,And when you do...

其他人都只是浮云而已nothing will ever compare.

我们边劳动边聊天And the whole time we worked,we talked.

他想知道关于那棵梧桐树的故事He wanted to know more about the sycamore tree.

而且他完全明白“整体大于部分之和”的意思!He knew exactly what it meant about the whole being greater than the sum of its parts.

他说这就和人一样He said it was the same with people

但是,对于人而言,有时候“整体反而不如部分之和”but sometimes with people,the whole could be less.

我觉得这个观点很有趣I thought that was pretty interesting.

我开始带着这一观点观察小学以来认识的同学I started looking at people I'd known since elementary school...

试着发现他们整个人是大于还是小于他们的各个部分之和trying to figure out if they were more or less than the sum of their parts.

Chet说的对,大部分的人,整体而言都不如他们的各部分之和Chet was right. A lot of them were less.

所有的同学中,只有布莱斯我不敢确定Of all my classmates, the one person I couldn't seem to place was Bryce.

如果是以前,我肯定毫不犹豫地说,布莱斯一定是大于部分之和Until recently, I would've said with absolute certainty...

但是现在,我不确定了But now I wasn't so sure.

怦然心动词语的意思篇三
《怦然心动台词》

A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.

一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。

The higher I got, the more amazed I was by the view. 我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。

Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart. 有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。

Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road.

有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。

Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。 The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.

见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。

The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes. My heart stopped. Was this it? Would this be my first kiss?

接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?

Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. All hair and no substance. And there she was holding hands with Bryce. My Bryce. The one who was walking around with my first kiss.

雪利·斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯!

- And she's been stalking me since the second grade.

- Well, a girl like that doesn't live next door to everyone. - 她从二年级起就老是缠着我。

- 这种女孩可是可遇不可求的。

One’s character is set at an early age. I'd hate to see you swim out so far you can't swim back.

从小看到老,我可不愿看到你浪子回不了头。

The way she talked about what it felt like to be up in that tree to be held above the earth, brushed by the wind. Who in junior high talks like that? This weird feeling started taking over in the pit of my stomach and I didn't like it.

她说起那种置身树梢的感觉时说就像被高高举起,微风拂面。哪个初中生会说出这样的话呢?这种怪怪的感觉在我胃里翻腾,我不喜欢这种感觉。

The apple doesn't fall far from the tree.

树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?(有其父(母)必有其子(女)) And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.

我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。

怦然心动词语的意思篇四
《怦然心动中英文台词》

怦然心动(中英文台词)

我只希望朱莉·贝克能离我远点

All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone.

故事始于一年级暑假 1957年的夏天

It all began in the summer of 1957, before the start of second grade.

我们到家啦 Here we are.

你们觉得这里怎么样? 我挺喜欢的

What do you guys think? I like this place.

很赞呢 我的房间是什么颜色?

It's cool. Uh, what color is my room?

别急嘛 Just you wait.

咱们进去瞧瞧 嘿 布莱斯

Let's see what's inside. Hey, come on, buddy Bryce.

V过来给我搭把手搬东西

Why don't, uh, you and I go help unload the van

让姑娘们去整理厨房吧

and the womenfolk here can get in the kitchen and start setting up.

V好的 老爸 Okay, Dad.

于我而言 这意味着我从此步入了

For me, it was the beginning of what would be

长达五年的不安与逃避生涯

more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort.

嗨 我是朱莉·贝克 喂喂喂 你干嘛呢?

Hi, I'm Juli Baker. Hey, hey, what are you doing?

要我帮忙吗? Don't you want some help?

不必了 那里面都是贵重物品

No. There's some valuable things in there.

那我就搬这个吧 不用了

How about this one? No, no, no.

赶紧回家吧 你妈妈没准在找你呢

Run home. Your mother's probably wondering where you are.

没关系 我妈妈知道我在哪 她同意我过来 Oh, no, my mom knows where I am. She said it's fine.

显然这姑娘也太不识趣了

It didn't take long to realize this girl could not take a hint.

咱们仨在这儿有点挤吧 不要紧啊

It's crowded in here with three people. I don't mind.

毫无自知之明 我们一起推吧?

Of any kind. You wanna push this one together?

布莱斯 你妈妈还等着你去帮忙吧?

Bryce, isn't it time for you to go help your mother?

是啊是啊 Oh, yeah.

我真是拿她没辙 I mean, nothing would stop her.

我终于忍无可忍 这时候诡异的事情却发生了

I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened.

我真是难以置信 I couldn't believe it.

我居然会牵着陌生女孩的手

There I was holding hands with this strange girl.

我咋就惹上了这种麻烦? 你好呀

How did I get into this mess? Well, hello.

看来你已经认识我儿子了 I see you've met my son

我不得不使出7岁男生仅有的气概

Finally, I did the only manly thing available when you're 7 years old.

然而 还有一大串的麻烦等着我

However, my troubles were far from over.

就在我走进叶尔森老师的教室时

The minute I walked into Miss Yelson's classroom

布莱斯? 你也在这啊 Bryce? You're here.

很显然 it was clear:

即使在学校 也无法逃脱她的魔掌 School would not be a sanctuary.

嘿 布莱斯 你女朋友呢? Hey, Bryce, where's your girlfriend?

枉我一世英名啊 I was branded for life.

嘿 布莱斯 你咋不向她求婚呢?

Hey, Bryce, why don't you ask her to marry you?

布莱斯和朱莉爬上树梢 Bryce and Juli sitting in a tree

卿卿我我甜如蜜 K-l-S-S-l-N-G

搬来镇上的第一年简直就是场灾难 My first year in town was a disaster.

瞧那小两口呀 Look at them.

接下来的三年也不尽如人意 And the next three weren't much better.

就这么捱到了六年级 我总算不再坐以待毙

But finally, in the sixth grade, I took action.

想到了一个大狠招 I hatched the plan.

雪利 Sherry. 雪利 等一下 Sherry, wait up.

嗨 布莱斯 Hi, Bryce. Heh.

我向雪利·斯道尔斯展开攻势 I asked out Sherry Stalls.

我想问你愿不愿意... I was wondering if you wanted to go

这个招数的绝妙之处在于 To full appreciate the brilliance of this plan

雪利·斯道尔斯是朱莉的眼中钉 you have to understand that Juli hated Sherry Stalls

但我始终想不通其中的缘由 though I never understood why.

雪利长发飘飘 为人和善 Sherry was nice, friendly and she had a lot of hair.

我妈之前一直不让我打耳洞 后来我拼命求她

At first, my mother wouldn't let me get my ears pierced, but I begged

我原本一心指望 只要和雪利吃吃饭 The idea was that Sherry would eat with me 散散步 就能让朱莉知难而退

maybe we'd walk around together, and hopefully Juli would lose interest.

她还是不允许我16岁前打耳洞 But I still can't get the hoops till I'm 16.

太可惜了 Oh, that's a shame.

米娜妮也想打耳洞 So Melanie wanted to get her ears pierced,

但她老妈也不是省油的灯 but of course her mother said no.

她就在家大发雷霆 So she threw a fit

把约翰尼·马蒂斯的精选辑给砸了 and smashed her Johnny Mathis Greatest Hits album

结果就被禁足了 and she got grounded,

连我的睡衣派对都来不了 so now she can't come to my pajama sleepover party.

事情进展相当顺利 Things were unfolding quite nicely.

你的科学实验打算怎么做? What are you doing for your science project?

直到我所谓的挚友加利特·埃恩德

That is, until my supposed best friend, Garrett Einbinder

开始打起了雪利的主意 took an interest in Sherry himself.

我想展示各种护发素 I was thinking of showing how split ends react

如何修复头发分叉 with different hair conditioners.

太棒了 That's fascinating.

俗话说得好 重色必轻友 加利特这个叛徒

Loyalty gave way to desire and Garrett, the turncoat

向雪利全盘托出我的计划 told Sherry what I was up to.

混蛋 Jerk.

她自然很是生气 She didn't take it well.

至于朱莉 Word got back to Juli,

她自然又开始对我故技重施

and pretty soon she started up with the goo-goo eyes again.

而且还变本加厉 Only this time it was worse.

居然开始嗅我 She started sniffing me.

你没听错 她居然用鼻子嗅我 That's right, sniffing me.

搞什么飞机啊? What was that all about?

我只能期望来年能摆脱魔掌

My only consolation was that next year would be different.

但愿升入初中后 Junior high, bigger school.

不用再和她同班 Maybe we'd be in different classes

彻底结束我的噩梦 and it would finally, finally be over.

见到布莱斯·罗斯基的第一眼 我便怦然心动了

The first day I met Bryce Loski, I flipped.

他的双眸让我如痴如醉

It was those eyes, something in those dazzling eyes.

我们一起推吧? You wanna push this one together?

那时候他们刚搬到我家隔壁 His family had just moved into the neighborhood

我过去帮他们搬东西 and I'd gone over to help them.

我在车里刚呆了2分钟 I'd been in the van all of two minutes

他老爸就让她去帮他妈妈 when his dad sent him off to help his mom.

我知道他并不想离开 I could see he didn't wanna go.

于是我追上前去 So I chased after him to see

问他能不能先玩一会再进屋 if we could play a little before he got trapped inside.

接着他便用力握着我的手 The next thing I know, he's holding my hand

与我深情凝视 and looking right into my eyes.

那一刹那 我的心停止了跳动 My heart stopped.

这一刻到来了吗? Was this it?

是时候迎来我的初吻了吗? Would this be my first kiss?

没想到他妈妈却出来了 你好呀

But then his mother came out. Well, hello.

他感到无比羞愧 脸都红了

And he was so embarrassed, his cheeks turned completely red.

那晚我躺在床上 不停幻想初吻的场景

I went to bed that night thinking of the kiss that might have been.

我知道他对我动心了 I mean, it was clear he had feelings for me,

只是怯于表达爱意 but he was just too shy to show them.

妈妈说过男孩子都会这样 My mother said boys were like that.

我决定帮他克服心中的恐惧 So I decided to help him out.

布莱斯? 你也在这啊 Bryce? You're here.

怦然心动词语的意思篇五
《怦然心动英文台词》

《怦然心动》经典台词(中、英)

A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.

一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。

The higher I got, the more amazed I was by the view.

我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。

Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.

有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。

Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road. 有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。

Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。

韩寒的翻译:有人住高楼,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈,世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。

The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes. 见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。

The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes. My heart stopped. Was this it? Would this be my first kiss?

接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?

Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. All hair and no substance. And there she was holding hands with Bryce. My Bryce. The one who was walking around with my first kiss.

雪利·斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯!

- And she's been stalking me since the second grade.

- Well, a girl like that doesn't live next door to everyone.

- 她从二年级起就老是缠着我。

- 这种女孩可是可遇不可求的。

One’s character is set at an early age. I'd hate to see you swim out so far you can't swim back. 从小看到老,我可不愿看到你做边城浪子回不了头。

The way she talked about what it felt like to be up in that tree to be held above the earth, brushed by the wind. Who in junior high talks like that? This weird feeling started taking over in the pit of my stomach and I didn't like it.

她说起那种置身树梢的感觉时说就像被高高举起,微风拂面。哪个初中生会说出这样的话呢?这种怪怪的感觉在我胃里翻腾,我不喜欢这种感觉。

The apple doesn't fall far from the tree.

树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?

And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.

我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。

\

怦然心动词语的意思篇六
《怦然心动经典台词 中英文》

A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.

一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。

The higher I got, the more amazed I was by the view.

我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。

Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.

有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。

Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road. 有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。

Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.

见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。

The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes. My heart stopped. Was this it? Would this be my first kiss?

接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?

Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. All hair and no substance. And there she was holding hands with Bryce. My Bryce. The one who was walking around with my first kiss.

雪利·斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯!

- And she's been stalking me since the second grade.

- Well, a girl like that doesn't live next door to everyone.

- 她从二年级起就老是缠着我。

- 这种女孩可是可遇不可求的。

One’s character is set at an early age. I'd hate to see you swim out so far you can't swim back.

从小看到老,我可不愿看到你做边城浪子回不了头。

The way she talked about what it felt like to be up in that tree to be held above the earth, brushed by the wind. Who in junior high talks like that? This weird feeling started taking over in the pit of my stomach and I didn't like it.

她说起那种置身树梢的感觉时说就像被高高举起,微风拂面。哪个初中生会说出这样的话呢?这种怪怪的感觉在我胃里翻腾,我不喜欢这种感觉。

The apple doesn't fall far from the tree.

树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?

And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.

我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。

怦然心动词语的意思篇七
《怦然心动经典台词》

怦然心动经典台词

1、The higher I got, the more amazed I was by the view. 我爬得越高,越为眼前的风景所惊叹。

2、Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.

有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。

3、Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road.

有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。

4、I never been embarrassed by where I 've lived before, I also never really thought about money, I knew we weren't rich, but I didn't feel like we were missing anything.

我从没有因为住在哪里而自卑,也没有太多地想过贫穷,我知道我们不富裕,但我感觉我没有错过任何东西。

5、When she walked out of the door, I thought back to the first time I saw her. How could anybody, ever, have wanted to run away from Juli Baker.

她走出门时,我仿佛回到了初见她的那一刻,怎么有人想要躲着朱莉?贝克呢?

6、Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare. 有些人沦为平庸浅薄,玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。

7、A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.

一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。

8、The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.

见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。

9、The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes. My heart stopped. Was this it Would this be my first kiss

接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?

10、Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt(Inspirational quotes yuedu.mipang.com). All hair and no substance. And there she was holding hands with Bryce. My Bryce. The one who was walking around with my first kiss.

雪利·斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯!

11、And she's been stalking me since the second grade. - Well, a girl like that doesn't live next door to everyone. 她从二年级起就老是缠着我。 - 这种女孩可是可遇不可求的。

12、One's character is set at an early age. I'd hate to see you swim out so far you can't swim back.

从小看到老,我可不愿看到你做边城浪子回不了头。

13、The way she talked about what it felt like to be up in that tree to be held above the earth, brushed by the wind. Who in junior high talks like that This weird feeling started taking over in the pit of my stomach and I didn't like it.

她说起那种置身树梢的感觉时说就像被高高举起,微风拂面。哪个初中生会说出这样的话呢?这种怪怪的感觉在我胃里翻腾,我不喜

欢这种感觉。

14、The apple doesn't fall far from the tree.

树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?

15、And I realized Garrett was right about one thing I had flipped. Completely.

我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。

怦然心动词语的意思篇八
《怦然心动 经典台词》

《怦然心动》经典台词(中、英)

A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic. 一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。

The higher I got, the more amazed I was by the view. 我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。

Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart. 有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。

Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road. 有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。

Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare. 有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。

The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.

见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。

The next thing I know, he's holding my hand and looking right into my eyes. My heart stopped. Was this it? Would this be my first kiss? 接下来,我所知道的就是,他紧紧握住我的手,与我深情对视。我的心跳停止了。就要来了吗?我的初吻就要来了吗?

Sherry Stalls was nothing but a whiny, gossipy, backstabbing flirt. All hair and no substance. And there she was holding hands with Bryce. My Bryce. The one who was walking around with my first kiss. 雪利·斯道尔斯是个絮絮叨叨、阴险毒辣的长舌妇,头发长见识短。可她竟然牵起了布莱斯的手。那可是我的布莱斯!带着我的初吻到处招摇的布莱斯!

And she's been stalking me since the second grade.

Well, a girl like that doesn't live next door to everyone.

她从二年级起就老是缠着我。 这种女孩可是可遇不可求的。

One’s character is set at an early age. I'd hate to see you swim out so far you can't swim back. 从小看到老,我可不愿看到你做边城浪子回不了头。

The way she talked about what it felt like to be up in that tree to be held above the earth, brushed by the wind. Who in junior high talks like that? This weird feeling started taking over in the pit of my stomach and I didn't like it. 她说起那种置身树梢的感觉时说就像被高高举起,微风拂面。哪个初中生会说出这样的话呢?这种怪怪的感觉在我胃里翻腾,我不喜欢这种感觉。 The apple doesn't fall far from the tree. 树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?

And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.

我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。

怦然心动词语的意思篇九
《词语解释卷二》

文身wén shēn

文身就是用有墨的针刺入皮肤底层而在皮肤上制造一些图案或字眼出来,在身体上刺绣各种花纹,以视吉祥、崇拜。

纹身和文身是同义词,已合并

诡谲guǐ jué

详细解释

1. 奇异,奇怪。

《文选·王褒<洞箫赋>》:“趣从容其勿述兮,騖合遝以诡譎。”

2. 怪诞;虚妄。

《晋书·王坦之传》:“若夫 庄生 者„„其言诡譎,其义恢诞。”

3. 变化多端。

晋 张协 《玄武馆赋》:“於是崇墉四匝,丰厦诡譎,烂若丹霞,皎如素雪。”

4. 狡诈;狡黠。

《北史·隋纪下·炀帝》:“性多诡譎,所幸之处,不欲人知,每幸之所,輒数道置顿。”

5. 阴谋诡计。

唐 玄奘 《大唐西域记·印度总述》:“惧冥运之罪,轻生事之业,诡譎不行,盟誓为信,政教尚质,风俗犹和。”

流金铄石liú jīn shuò shí

【解释】:铄、流:熔化。形容天气酷热,好象金石都要熔化。

【出自】:《淮南子·铨言训》:“大热铄石流金,火弗为益其烈。”【语法】:主谓式;作谓语、定语;形容天气酷热

食不厌精,脍不厌细shí bù yàn jīng,kuài bù yàn xì

【解释】:厌:满足;脍:细切的肉。粮食舂得越精越好,肉切得越细越好。形容食物要精制细做。

【出自】:《论语·乡党》:“斋必变食,居必迁坐。食不厌精,脍不厌细。”

【语法】:复句式;作分句;含褒义,形容食物要精制细做

桥礅

碑帖bēi tiè

基本解释:石碑的拓本

详细解释:石刻木刻文字的拓本或印本,可供学习书法用。

曹禺 《北京人》第一幕:“每天晚上他由书房归来,必须在祖父屋里背些《昭明文选》、《龙文鞭影》之类的文章,偶尔还要临摹碑帖,对些干涩的聪明对子。”

原物璧还bìhuán

原物璧还:敬辞,用于归还原物或辞谢赠品。

如:所赠厚礼,原物璧还。

家有敝帚,享之千金jiā yǒu bì zhǒu,xiǎng zhī qiān jīn

【解释】:敝帚:破扫帚;享:供奉。自家的破扫帚被认为价值千金。比喻自己的东西即使不好也倍觉珍贵。有时用于自谦。

【出自】:汉·班固《东观汉记·光武帝纪》:“帝闻之,下诏让吴汉副将刘禹曰:‘城降,婴儿老母,口以万数,一旦放兵纵火,闻之可谓酸鼻。家有敝帚,享之千金。禹宗室子孙,故尝更职,何忍行此!’”

简练 jiǎn liàn 【词语解释】

(1)指简明精练。如:文笔简练。

(2)指选择训练。《汉书·息夫躬传》:“简练戎士,缮修干戈。”

(3)指在学术技艺上下功夫磨练。

宽宥 kuānyòu

出处: 刘半农·《读<海上花列传>》:“本书所有的不能宽宥的毛病,不在上半部而在下半部。”

犯而不校fàn ér bù jiào

万壑争流,千崖竞秀 wàn hè zhēng liú

万壑争流: 壑:深沟,借指溪流。许多溪水竞相奔流。形容山中胜景。 千崖竞秀:许多山崖互相比美,形容山中胜景。

更迭gēng dié

交替;更易。

歆享xīn xiǎng

(1)旧指鬼神享受祭品、香火

上天歆享,鬼神佑焉。——《汉书·匡衡传》

(2)神灵享受供物。《史记·孝文本纪》:“上帝神明未歆享,天下人民未有嗛志。” 同音词:印象、印像、音响、音箱、音像、引向、胤祥

濯污扬清zhuó wū yáng qīng

【解释】:濯:洗。洗去污垢,激扬清澈。比喻扬善除恶。

【出自】:《南史·范泰传》:“臣昔谬得待罪选曹,诚无以濯污扬清。然君子之有智能,犹鵷凤之有文采,俟时而振羽翼。何患不出云霞之上?”

明枪易躲,暗箭难防míng qiāng yì duǒ,àn jiàn nán fáng

【解释】:明处来的枪容易躲开,暗中射来的箭难以提防。比喻种种公开的和隐蔽的攻击。

【出自】:元·无名氏《独角牛》:“孩儿也,一了说明枪好躲,暗箭难防。”

【语法】:复句式;作分句、宾语;含贬义

朝廷cháo tíng

详细解释

1. 亦作“ 朝庭 ”。1.君王接受朝见和处理政务的地方。

《论语·乡党》:“其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。”

2. 指以君王为首的中央政府。

《商君书·农战》:“今境内之民及处官爵者,见朝廷之可以巧言辩説取官爵也,故官爵不可得而常也。”

3. 借指帝王。

明 李诩 《戒庵老人漫笔·殿上金佛》:“朝廷每受朝时,置一金佛于寳座香案上,当其前。”

4. 朋友。

敦煌变文集·唐太宗入冥记》:“皇帝问 催子玉 :‘卿与 李乹风 为知己朝庭否?’ 催子玉 答曰:‘臣与 李乹风 为朝庭。’帝曰:‘卿既与 李乹风 为(知己)朝庭,情分如何?’蒋礼鸿 通释:“‘知己朝庭’就是知己朋友,所以 催子玉 用‘ 管 鲍 ’来比喻他和 李乹风 的交情。”

调济tiáo jì

(1)周济;救济。 清 薛福成 《用机器殖财养民说》:“是故守不用机器调济贫民之说者,皆饥寒斯民,困阨斯民者也。”

(2)调节,使之适宜。 田汉 《洪水》第一场:“治 黄河 最根本的法子是上游大规模造林,让雨水得到调济,泥土不致大量流下来。”

冥顽不化 míng wán bù huà

冥:昏昧;顽:愚蠢;不化:不接受教化。愚昧顽固,不接受教化。

形容人非常顽固,不通情达理。

冒然 màorán:冒失轻率的样子 冒然从事

冒失轻率貌。 宋 苏舜钦 《应制科上省使叶道卿书》:“某辄欲以空乏鄙陋之资,冒然自进……虞为识者所不与。”

相关词语:

冒没 冒充 冒犯 冒雨 冒上 火冒三丈 不揣冒昧

冒然与贸然

现代汉语词典(第五版)中有“贸然”而无“冒然”。

要说把“贸然”误写为“冒然”这个事,还实有其历史和现实的“根源”,毕竟把“冒然”规范成“贸然”是才不很久远的事从前(包括前不久),“冒然”见诸书报文章实不罕见。 今年2月5日《瞭望新闻周刊》云杉、陈泽伟署名文章中也有:“因此如果政府冒然大量推广食用转基因食品”,“冒然”一词屡见不鲜。为什么呢?

这就要从“冒”和“贸”的本字说起。

“冒”和“贸”既非“通”也非“假”,是两个不同的字。“贸”,金文从贝,卯声。《说文》:“贸,易财也。”《尔雅》:“贸,市也。”“贸”本意指交换财物,交易《诗·卫风·氓》:“氓之蚩蚩,抱布贸丝。”传:“买也。”后来“贸”借作“眊”,表示目不明状。“眊”,读mào,从目,毛声,本义:眼睛失神,看不清楚。《孟子·离娄上》:“胸中不正,则眸子眊焉。”注,“眊者,蒙蒙目不明之貌。”《礼记·檀弓下》:“有饿者,蒙袂辑履,贸贸然来。”郑玄注,“贸贸,目不明貌。”后遂用“贸然”形容蒙昧不明,冒失、轻率的样子。因为“贸贸”还有一个义项为“纷乱貌”。韩愈《琴操·猗兰操》:“雪霜贸贸,荠麦之茂。” 钱仲联《集释》引方成珪 曰:“ 徐锴《繁传》:“贸,犹乱也,交互之易。”郑祐《送友还乡》诗有句“萧萧风前柳,贸贸霜下草”亦是。这就是“贸然”的来历。

冒,金文从目,上像帽形,会头上戴帽子之意。《说文·冃部》:“冒,冡(蒙)而前也。从冃从目。” 冃,音mào,《说文》:小儿头衣也。《徐曰》:今作冒。《玉篇》:或作帽。总之,冒的本义即为“帽子”。(《新唐书》:“白纱冒者,视朝、听讼、宴见宾客之服也。”)因帽子戴在头上,后引申出“覆盖”、“顶着”、“冒充”、“向上冲”等意,由此又引申出“不顾客观情况,轻率行事”之义的“冒失”“冒昧”“冒然”等(《资治通鉴》:“此数者用兵之患也,而操皆冒行之。”)。而表示“帽子”之意的“冒”,另加义符“巾”专为“帽”。

细比较“贸然”与“冒然”还是略有别。

“冒然”侧重于“冲撞”“冒昧”;

“贸然”偏向表达“蒙昧不明”。

近来,根据汉字规范需要规定,建议使用“贸然”,不用“冒然”。

所以我们应当按照国家要求作就对了。同时,如果我们能更多地了解一些词语的语源和理据,对提高我们的文化素养和民族情操,无疑是非常必要和有益的。

掂量diān liang

1. 试重,托在手里上下动动以试重量。例句:他掂量了一下西瓜,说有八斤来重。

2. 再三考虑,斟酌。例句:你掂量着办吧

怦然心动词语的意思篇十
《词语解释》

成 语 解 释

●【往下看,下一篇更精彩】●

上一篇: 鸡有关的成语

下一篇: 形容活动的词语

最新成考报名

  • 学校的教师教学工作计划
  • 优秀教师教学工作计划
  • 学校教师教学工作计划
  • 2024老师教学工作计划
  • 2024第二学期教学工作计划
  • 幼儿园大班教学工作计划
  • 新学期教学工作计划
  • 教学质量先进个人评选教师事迹1500字