首页 > 实用文档 > 课本 >

泊秦淮翻译

编辑:  成考报名   发布时间:04-08    阅读:

篇一:《泊秦淮词及译文》

《泊秦淮》

作者:杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

【注解】:

1、秦淮:河名,源出江苏省溧水县,贯穿南京市。

2、商女:卖唱的歌女。

3、后庭花:歌曲名,南朝后主所作《玉树后庭花》,后人亡国之音。

【韵译】:

烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;

小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。

歌女为人作乐,那知亡国之恨?

她们在岸那边,还唱着后庭花。泊秦淮翻译

【评析】:

日 衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边 夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女泊秦淮翻译

之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权 贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之尸,鞭

笞权贵的荒淫,深刻犀利。

篇二:《《泊秦淮》古诗词汉译英》

注释:《泊秦淮》唐,杜牧

烟笼寒水月笼沙

夜泊秦淮近酒家

商女不知亡国恨

隔江犹唱后庭花

烟霭笼罩着清冷江水,月光洒满滩头,

夜晚泊船在秦淮河畔,左近都是酒楼。

商女全然不懂国破家亡的深切痛苦,

隔着江水仍然能听到在唱后庭遗曲。

泊秦淮翻译

Anchoring on Qinhuai River

by Du Mu of Tang Dynasty

Mists and clouds cover the cold river water and moonlight on beachhead,

Anchoring by Qinhuai River at night surrounding with wine shops.

The singing girls (comes from the poetry of Tang Dynasty) don’t know the agony of the lost home,

Still singing the song of “Backyard Flower”(decadent music that presaging the fallen state ) beyond the river

逻辑意义

人死总会死和历史上留下好名声这两个小句是什么关系?

History, annals, annals of history

在国家利益面前,中国人自古舍生取义。民族英雄文天祥“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的诗句代代相传。

Since ancient times, in front of the national interest, Chinese people also prefer justice to life. The national hero, Wen Tianxiang wrote the verse that passed down for generations of “since death is unavoidable to everyone throughout history, what one should strive for is a loyal heart, gloriously recorded in the historic books.”

交际意义释意传达

发言人的意思是说“山上有仙很重要”,还是举例职位证明“山高不高并不重要”? CaPe Verde

李肇星——我也访问了一个人口很少的国家,叫佛得角"这个国家的领导人对我很热情,又特别客气。不断地说:“啊,我们国家很小很小。”我被他们的谦虚态度所感动,但我也诚恳地告诉佛得角朋友:“山不在高,有仙则名"国不在大,热爱和平,泊秦淮翻译

主持公道就好。”泊秦淮翻译

And I also visited a country with a very small size of population called Cape Verde in Africa. The leader of that country gave me tremendous warmth and politeness. They kept telling me that "our country is very small." Despite their modest attitude, I told them sincerely that as an old saying goes in China: "a mountain, no matter how high it is, if a divine live there, it will be well-known; a country, no matter how big it is, if it can uphold peace and justice in the world, it will be a good country. (Li: what matters with a mountain is not its height; what matters with a country is not its size) (我查到的,自己改了一下)

句法重组

可以使用省略句,指代等。

世间万物都处在不断地变化当中,就如同没有永远的好运,没有永远的倒霉一样。中国有句古话,“安危相易,祸福相生”。

Everything in the world is constantly changing, just as there are no eternal luck and no luck forever. There is an old saying goes in China “safety and danger will change, and disaster is concomitant with blessing”.

能保证对名句的翻译是官方的标准译本吗?还是只是自己的阐释。

To the effect that, the general idea is

每逢佳节倍思亲。各位驻华使节、代表和夫人们远离家乡故土,为着友谊而来,为着合作而来。中国,就是你们另一个温暖的家,在这个家里,你们会感受到中国人民的友善和真诚。

As an old saying in China, on festivals more than ever one thinks of one's dear far away. All the diplomatic envoys, representatives and your wives may be far away from your home. But you come here for friendship and cooperation. You will find China your another warm home, where you will be feel the goodwill and sincerity of the Chinese people.

篇三:《泊秦淮原文及翻译_泊秦淮阅读答案_作者杜牧》

<泊秦淮>作者是唐代文学家杜牧。其全文诗词如下:
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
[前言]
<泊秦淮>是唐代文学家杜牧的诗作。泊秦淮原文及翻译_泊秦淮阅读答案_作者杜牧。此诗是诗人夜泊秦淮时触景感怀之作,前半段写秦淮夜景,后半段抒发感慨,借陈后主(陈叔宝)因追求荒淫享乐终至亡国的历史,讽刺那些不从中汲取教训而醉生梦死的晚唐统治者,表现了作者对国家命运的无比关怀和深切忧虑的情怀。全诗寓情于景,意境悲凉,感情深沉含蓄,语言精当锤炼,艺术构思颇具匠心,写景、抒情、叙事有机结合,具有强烈的艺术感染力。
[注释]
⑴秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,⑵烟:烟雾。
⑶泊:停泊。泊秦淮原文及翻译_泊秦淮阅读答案_作者杜牧
⑷商女:以卖唱为生的歌女。
⑸后庭花:歌曲<玉树后庭花>的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。
[翻译]
迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水还高唱着<玉树后庭花>。
[赏析]
杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治集团的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感社会危机四伏,唐王朝前景可悲。这种忧时伤世的思想,促使他写了许多具有现实意义的诗篇。<泊秦淮>也就是在这种思想基础上产生的。
六朝古都金陵的秦淮河两岸历来是达官贵人们享乐游宴的场所,“秦淮”也逐渐成为奢靡生活的代称。诗人夜泊于此,眼见灯红酒绿,耳闻淫歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,便感慨万千,写下了这首诗:<泊秦淮>。
<泊秦淮>是杜牧的代表作之一,载于<全唐诗>卷五百二十三。下面是安徽师范大学文学院教授赵其钧先生对此诗的赏析。
建康是六朝都城,秦淮河穿过城中流入长江,两岸酒家林立,是当时豪门贵族、官僚士大夫享乐游宴的场所。唐王朝的都城虽不在建康,然而秦淮河两岸的景象却一如既往。
有人说作诗“发句好尤难得”(严羽<沧浪诗话>)。这首诗中的第一句就是不同凡响的,那两个“笼”字就很引人注目。烟、水、月、沙四者,被两个“笼”字和谐地溶合在一起,绘成一幅极其淡雅的水边夜色。它是那么柔和幽静,而又隐含着微微浮动流走的意态,笔墨是那样轻淡,可那迷蒙冷寂的气氛又是那么浓。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相关联的,所以读完第一句,再读“夜泊秦淮近酒家”,就显得很自然。但如果就诗人的活动来讲,该是先有“夜泊秦淮”,方能见到“烟笼寒水月笼沙”的景色,不过要真的掉过来一读,反而会觉得平板无味了。诗中这种写法的好处是:首先它创造出一个很具有特色的环境气氛,给人以强烈的吸引力,造成先声夺人的艺术效果,这是很符合艺术表现的要求的。其次,一、二句这么处理,就很像一幅画的画面和题字的关系。平常人们欣赏一幅画,往往是先注目于那精彩的画面(这就犹如“烟笼寒水月笼沙”),然后再去看那边角的题字(这便是“夜泊秦淮”)。所以诗人这样写也是颇合人们艺术欣赏的习惯。
“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,却很值得玩味。这句诗内里的逻辑关系是很强的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四个字又为上一句的景色点出时间、地点,使之更具有个性,更具有典型意义,同时也照应了诗题;后三个字又为下文打开了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡国恨”和“后庭花”,也由此才触动了诗人的情怀。因此,从诗的发展和情感的抒发来看,这“近酒家”三个字,就像启动了闸门,那江河之水便汩汩而出,滔滔不绝。这七个字承上启下,网络全篇,诗人构思的细密、精巧,于此可见。
商女,是侍候他人的歌女。她们唱什么是由听者的趣味而定,可见诗说“商女不知亡国恨”,乃是一种曲笔,真正“不知亡国恨”的是那座中的欣赏者——封建贵族、官僚、豪绅。<后庭花>,即<玉树后庭花>,据说是南朝荒淫误国的陈后主所制的乐曲,这靡靡之音,早已使陈朝寿终正寝了。可是,如今又有人在这衰世之年,不以国事为怀,反用这种亡国之音来寻欢作乐,这不禁使诗人产生历史又将重演的隐忧。“隔江”二字,承上“亡国恨”故事而来,指当年隋兵陈师江北,一江之隔的南朝小朝廷危在旦夕,而陈后主依然沉湎声色。“犹唱”二字,微妙而自然地把历史、现实和想象中的未来串成一线,意味深长。“商女不知亡国恨,隔江犹唱<后庭花>”,于婉曲轻利的风调之中,表现出辛辣的讽刺,深沉的悲痛,无限的感慨,堪称“绝唱”。这两句表达了较为清醒的封建知识分子对国事怀抱隐忧的心境,又反映了官僚贵族正以声色歌舞、纸醉金迷的生活来填补他们腐朽而空虚的灵魂,而这正是衰败的晚唐现实生活中两个不同侧面的写照。

篇四:《江南春怀翻译赏析_作者李白》

<江南春怀>作者为唐代文学家李白。其诗词全文如下:
青春几何时,黄鸟鸣不歇。
天涯失乡路,江外老华发。
心飞秦塞云,影滞楚关月。江南春怀翻译赏析_作者李白
身世殊烂漫,田园久芜没。
岁晏何所从?长歌谢金阙。
[译文]
青春能持续多长时间,春天黄鸟鸣个不停。人在天涯,不知回乡的路在哪里,江湖游荡,白了头发。身影迟滞在楚关的月下,心却飞往秦塞云中。此身此世特别烂漫,田园也久已荒芜。眼看又到年终,应该何去何从?高唱长歌谢别金阙。江南春怀翻译赏析_作者李白

●【往下看,下一篇更精彩】●

最新成考报名

  • 论语十则高中
  • 壶口瀑布课文
  • 劝学原文高中
  • 施氏食狮史原文
  • 再别康桥原文朗诵
  • 关于先天下之忧而忧后天下之乐而乐
  • 三峡 三峡文言文
  • 书戴嵩画牛 书戴嵩画牛文言文翻译