首页 > 实用文档 > 书信函 >

彩书怨翻译

成考报名   发布时间:10-25    阅读:

彩书怨翻译赏析_作者上官昭容
彩书怨翻译 第一篇

<彩书怨>作者为唐代文学家上官昭容。其古诗词全文如下:
叶下洞庭初,思君万里馀。
露浓香被冷,月落锦屏虚。
欲奏江南曲,贪封蓟北书。彩书怨翻译赏析_作者上官昭容
书中无别意,惟怅久离居。
[鉴赏]【彩书怨翻译】
上官婉儿做了唐中宗的妃嫔,从小在宫廷中生活,这首<彩书怨>是写思妇怀念丈夫的怨情,是模仿闺怨的诗写的。【彩书怨翻译】
诗开头写这位思妇生长在江南洞庭湖边。这是本于屈原<九歌·湘夫人>:“【彩书怨翻译】

题菊花翻译赏析_作者黄巢
彩书怨翻译 第二篇

<题菊花>作者为宋朝文学家黄巢。其诗词全文如下:
飒飒西风满院栽,蕊寒香冷蝶难来。
他年我若为青帝,报与桃花一处开。
[译文]
菊花在飒飒西风中栽满园中,花蕊寒香味冷得蝴蝶也不敢来,将来我要是当了分管春天的天神青帝,就要改变自然规律,叫菊花也在春天开放,好与桃花争奇斗艳。题菊花翻译赏析_作者黄巢
[鉴赏]
唐末诗人林宽有这样两句诗:“莫言马上得天下,自古英雄皆解诗。”古往今来,确有不少能“解诗”的英雄,唐末农民起义领袖黄巢就是其中突出的一个。自从陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”的名句一出,菊花就和孤标傲世的高士、隐者结下了不解之缘,几乎成了封建文人孤高绝俗精神的一种象征。黄巢的菊花诗,却完全脱出了同类作品的窠臼,这里还有一个靠谁来改变命运的问题。是祈求天公的同情与怜悯,还是“我为青帝”,取而代之,其间存在着做命运的奴隶和做命运的主人的区别。诗的作者说:“我为青帝”,这豪迈的语言,正体现了农民阶级领袖人物推翻旧政权的决心和信心。题菊花翻译赏析_作者黄巢。而这一点,也正是一切封建文人所不能超越的铁门槛。
这首诗所抒写的思想感情是非常豪壮的,它使生活在封建社会中的文人学士表达自己胸襟抱负的各种豪言壮语都相形失色。但它并不流于粗豪,仍不失含蕴。这是因为诗中成功地运用了比兴手法,而比兴本身又融合着作者对生活的独特感受与理解的缘故。

送友人入蜀阅读答案_送友人入蜀翻译赏析_作者李白
彩书怨翻译 第三篇

<送友人入蜀>作者为唐朝文学家李白。古诗词全文如下:
见说蚕丛路,崎岖不易行。
【彩书怨翻译】 山从人面起,云傍马头生。
芳树笼秦栈,春流绕蜀城。送友人入蜀阅读答案_送友人入蜀翻译赏析_作者李白
升沉应已定,不必问君平。
[译文]
听说从这里去蜀国的道路,崎岖艰险自来就不易通行。山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。花树笼罩从秦入川的栈道,春江碧水绕流蜀地的都城。你的进退升沉都命中已定,用不着去询问善卜的君平。
[鉴赏]
这是一首以描绘蜀道山川的奇美而著称的抒情诗,公元743年(天宝二年)李白在长安送友人入蜀时所作。全诗从送别和入蜀这两方面落笔描述。送友人入蜀阅读答案_送友人入蜀翻译赏析_作者李白。首联写入蜀的道路,先从蜀道之难开始:“见说蚕丛路,崎岖不易行。
“见说蚕丛路,崎岖不易行。”临别之际,李白亲切地叮嘱友人:听说蜀道崎岖险阻,路上处处是层峦叠嶂,

代赠二首其一翻译赏析_作者李商隐
彩书怨翻译 第四篇

<代赠>作者为唐代文学家李商隐。其诗词全文如下:
楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月中钩。
芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
[鉴赏]
这是一首描写女子思念情人的诗作,诗中的女子,深居高楼,黄昏时分,她因百无聊赖而思念起情人来了。代赠二首其一翻译赏析_作者李商隐。对其思念越浓,就越渴望和他想见,恨不得他立刻出现在楼前,她按耐不住自己焦急的心情,走到楼头前,想去眺望远处,看看他来了没有。可是又蓦然想到他必定来不了,他怎么知道自己在思念他呢?就算知道又如何能这么快就来到跟前呢?她只得止步,折回楼内,诗人用不展的芭蕉和固结的丁香来比喻愁绪,不仅使得抽象的情感变得可见可感、具体形象,更使得这种比况具有某种象征的意味。不展的芭蕉与固结的丁香,不仅是主人公愁绪的触发物;作为诗歌的意象,又成为其愁思的载体和象征。
这两句意境优美,音情摇曳,把“一种相思,两处闲愁”的两地徘徊表现得兴味悠长,多少情思尽在其中。清人陆鸣皋说:“妙在‘同’,又妙在‘各自’,他人累言不能尽者,此以一语蔽之。代赠二首其一翻译赏析_作者李商隐。”赞叹的就是这两句诗的含韵不尽。

●【往下看,下一篇更精彩】●

最新成考报名

  • 白事邀请函范文十一篇
  • 白事邀请函四篇
  • 关于收受礼金违纪检讨书收受礼金礼品...
  • 部队万能检讨书5000字【七篇】
  • 白事邀请函范文(通用6篇)
  • 白事邀请函5篇
  • 白事邀请函【四篇】
  • 白事邀请函范文(通用7篇)