首页 > 实用文档 > 演讲稿 >

国王的演讲

编辑:  成考报名   发布时间:12-30    阅读:

国王的演讲篇一
《国王的演讲The_Kings_Speech中英文剧本台词影印排版》

The Kings Speech 国王的演讲

在年 国王乔治五世统治着世界上超过/的人口 () King George V reigns over a quarter of the world's people.

Services

从温布利运动场 为您直播帝国博览会闭幕式的盛况 taking you to Wembley Stadium for the Closing Ceremony of the Empire Exhibition. 约克公爵殿下

where His Royal Highness 表了广播讲话

The air to the throne His Royal Highness the Prince Wales made his first broadcast

今天 他的年轻弟弟 约克公爵殿下

And today his younger brother his Royal Highness 他要求他的二儿子 约克公爵

He asks his second son the Duke of York

在伦敦温布利的英帝国博览会闭幕式上发表讲话 to give the closing speech at the Empire Exhibition in Wembley London. 《国王的演讲》

The King's Speech

两分钟后会给您直播 殿下 You're live in two minutes. Your Royal Highness 公爵 Sir 谢谢

Thank you

相信麦克风自然会引导您讲话流畅

Let the microphone do the work sir.

您肯定会有出色的表现 您慢慢来

I am sure you will be splendid. Just take your time. 时间到了

Time to go. 下午好

Good afternoon.

这里是英国广播公司帝国服务的国家频道 (BBC前身)

This is the BBC National Programme and Empire

the Duke of York

将代表他的父亲致辞 will read a message from the his father

也即国王乔治五世陛下 his Majesty King George the fifth.

此次共有个英属领地参加了盛会 British

Colonies

and

Dominions have taken part 这是迄今为止世界上最大规模的展会

making this the largest Exhibition staged anywhere in the world.

殿下 次灯闪之后 持续灯亮表示直播开始

Your Majesty flashes and steady red means you're live. 利用最新发明的无线电技术 Using the new invention of radio

英属领地的人们第一次亲耳听到

The Opening Ceremony was the first time his Majesty the King

国王陛下的开幕致辞

addressed his subjects on the wireless.

博览会第一阶段的闭幕式上 At the close of the first Season

威尔士王子殿下曾经首次发

the Duke of York

也将要进行首次演讲 把声音传给大英帝国和全世界 will give his inaugural broadcast to the Nation and the World. 我奉„ I have received 陛下的„ from his Majesty 国„国„ the„the„the 国王

...the King

皮卡迪利大街号 年 伦敦 Piccadilly London

请把烟气深吸进肺 殿下 Inhale deep into your lungs your Royal Highness. 这能放松您的喉部

Relaxes your larynx does it not?

吸烟能缓解紧张情绪 给您信心

Cigarette smoking calms the nerves and gives you

confidence.

有请殿下张开手掌

If Your Highness will be so kind as to open your hand... 已经杀菌了 Sterilized. - ,,,,,,

-

现在 我要冒昧的请您„

Now...if I may take the liberty?

把它们放到嘴里

...insert them into your mouth.

打扰一下 医生 这样做的目的是什么

Excuse me Doctor. What is Tick tock tick tock.

伯蒂 你不能老是压不住火气

You can't keep doing this Bertie.

我知道 你要保证 I know. Promise me 保证别再找医生了 But I'm afraid you're late. 恐怕确实来晚了 Yes I'm afraid I am. 约翰逊先生没来 Where's Mr Johnson? 我过来没告诉他

He doesn't know I'm here. 这么开始治疗 前景不光明the purpose of this?

德摩斯梯尼使用这样的方法治疗好了结巴 (古希腊的雄辩家) It's the classic approach that cured Demosthenes.

可那是在古希腊 之后还有过案例吗

That was in Ancient Greece. Has it worked since?

下面 请您大量阅读词句 Now if you would be so kind as to read. A wealth of words. 努力克服弹珠的阻力 殿下 Fight against those marbles Your Royal Highness. 清楚吐字

Enunciate!

您还要再集中精力

A little more concentration your Royal Highness. 害我差点吞掉一个

I nearly swallowed the bloody things!

麻烦了 医生

Thank you so much Doctor 您的方法很有„意思 it's been most interesting. 殿下

Your Royal Highness 吞弹球

Insert marbles!

他怎么不自己试试

He can insert his own bloody marbles....!

静一静 静一静

Promise me no more. 哈雷大街

Harley Street

L· 罗格 语言矫正 Dr. Chapman L Logue Speech Defects

澳大利亚欢迎您 悉尼大桥留念 年月

Australia is calling;Sydney bridge celebrations mar 你好 有人在吗 Hello. Is anyone there? 我正上厕所

I'm just in the loo.

约翰逊夫人你好 过来了啊 Hello Mrs Johnson there you are.

抱歉我这儿没接待员 我喜欢凡事从简

Sorry I don't have receptionist.I like to keep things simple

"人能安贫就是富"

“Poor and content is rich and rich enough” 嗯

For?

出自莎士比亚 您好 Shakespeare. How are you? 您好

How do you do 啊 就您一个人 Ahh traveling alone

这么说可能有点别扭„ Now this is slightly awkward 不过您迟到了

That's not a very promising start.

没错 我丈夫做过的治疗都没效果 他已经放弃了

No. My husband has seen everyone to no avail. He's given up hope. 他还没找我呢 He hasn't seen me. 您这么信心十足 You're

awfully

sure

of

yourself.

只要他想治好

I'm sure of anyone who wants to be cured. 他当然愿意

Of course he wants to be cured.

公开讲话是我丈夫的职责之一

My husband is required to speak publicly.

那他应该换个工作

Perhaps he should change jobs.

换不了啊

He can't.

契约缠身的苦差事? Indentured servitude? 差不多吧

Something of that nature.Yes 带你老公来我这儿转转吧 Well we need to have your hubby pop by... 星期二我有空

Tuesday would be good... 跟我说说详细情况 彻底了解一下病情

He can give me his personal details and I'll make a frank I thought the appointment was for “Johnson”?

- 恕我不敬,尊敬的„ - 叫殿下就好

- Forgive me your Royal...? - 我警告她说,这两个词我可不爱听

I warned her...they were not my favorite words. 我能治好您的丈夫 appraisal.

然后再做决定

And then we can take it from there

对不起 大夫

Doctor forgive me.

我丈夫不是普通的“老公” 也不随便“转转”

I do not have a “hubby”. We don't ‘pop'.

我们也不会谈论个人隐私情况

And nor do we never talk about our private lives. 需要你去拜访我们才行 You must come to us.

那抱歉了 夫人 我的地盘 我来做主

Sorry Mrs J my game my turf my rules.

你必须说服你丈夫过来 You'll have to talk over with your husband

然后和我电话预约一下 And then you can speak to me on the telephone 麻烦你了

Thank you very much for dropping by. 祝下午愉快

Good afternoon

要是我丈夫是约克公爵呢? And what if my husband were the Duke of York? 约克公爵? The Duke of York? 是的 约克公爵

Yes the Duke of York.

我记得是“约翰逊”预约的

Highness. 殿下

Your Royal Highness. 这是一战时候用的化名 Johnson was used during the Great War

海军不想让敌人知道公爵身在国外

when the Navy didn't want the enemy to know ‘he' was aboard.

看来我也算敌人喽? Am I considered the enemy? 要是你还这么不近人情的话„

You will be if you remain un-obliging.

你对此保密十分重要 You'll appreciate the need for absolutely discretion 当然

Of course.

您是怎么找到我的?„殿下?

How did you find me? Your Royal Highness

语言矫正学会主席的推荐 The President of the Society for Speech Therapists

艾琳·麦康德?她这家伙„ Eileen McCleod? She's a sport.

她警告我说,你的澳洲方法是„ She

warned

me

your

antipodean methods were “旁门左道,很有争议” “unorthodox and controversial”.

I can cure your husband. 不过,为了治疗有效 But for my method to work 我需要在治疗室这里工作,得到真正的信任和平等对待 I need trust and total equality here in the safety of my consultation room. 不能有例外

No exceptions.

如果非要那样的话„ Well then in that case... 你能什么时候开始? When can you start?

(广告:保维尔的营养让你抵抗流感)

BOVRIL NOURISHES YOU TO RESIST 'FLU

车的声音还是有点不对 Still sounds a bit rough. 是你让我开得太慢了,爸爸! You make me drive too slowly Dad!

去伦敦桥接你妈了? Did you pick mum up from Bridge?

是啊,我这一天就没下过车 Yes I've hardly been out of the car all day.

下午我有稀客来访

I had a special visitor this afternoon.

我能离开座位了吗

May I be please leave the table?

有多特别?

How special is special?

你得一直坐这里傻呆着,听大人唠叨完

You must stay bored stupid listening to your parents' inane conversation. 呵呵,多谢啦 Thanks dad! - 打声招呼

- 妈妈我吃完了 In the amateur scene they're a highly regarded group 从帕特尼过来的

From Putney. 就这样,明天继续第章-飞行旅程 That's

all

girls.Tomorrow

可企鹅抱不了

and you can't do that if you're a penguin

因为他的翅膀就像鲱鱼一样 because you have wings like herrings.

鲱鱼没翅膀啊

- And mum. - And mum! - 我也吃完了 - 去找珍妮?

- Me too - You're meeting Jean?

不是她,另一个 No someone else

小医生?你不该帮你兄弟刷碗去?

Doctor? Doctor? Don't you help you brother with the washing up 不麻烦了

I'm fine

莱诺,到底是谁啊? Who is it Lionel?

要是不好说,就别提呗 Why bring it up if you can't talk about it?

就是一个想要帮助他老公的女人罢了

Myrtle just a woman looking to help her husband.

另外,我接到了试镜的通知喽

And I had a ‘call'. For an audition

- 我最喜欢的角色 - 就没你不喜欢的

- One of my favourates.- Aren't they all. - 估计会很有意思

- 你肯定会有精彩表演的 - Could be a lot of fun – I'm sure you'll be splendid 在业余表演圈子里,他们名望很高

Chapter The Flight

- 我真想知道他们飞哪儿去了 - 等不及啊

- I long to know they fly to - I can't wait 飞走了! Oh to fly away! 多好啊

Weren't they lucky! 爸爸也给讲个故事! Now Papa tell a story!

我还是装企鹅陪你们玩吧? Could I be a penguin instead? 我要听企鹅的故事

Now I want to a penguin story. 来个短的 Very quickly 从前有两个公主

Once there were two princesses

伊丽莎白和玛格丽特公主 Princesses Elisabeth and Princesses Margret 她们爸爸是个企鹅

Their papa was a penguin 因为一个邪恶的女巫诅咒了他

This was because he been turned into by a wicked witch 这对他来说可不算方便 This was inconvenient for him because he loved

因为他想要抱着小公主们 to hold his princesses in his arms

Herrings don't have wings. 是他的翅膀形状像鲱鱼 Penguins have wings which like the shape of herrings. 更糟的是,女巫把他流放到了南极

And what make matters worse she sent him to the South Pole

要是不能飞的话,回来可是老远的路

which is an awfully long walk back if you can't fly. 不过当他跳进水里 When he reached the water 潜进去,发现在水里能游的飞快

He dived in through the depth so fast

午饭的时间就游到了南安普顿

that he was in Southampton Waters by lunchtime.

先到惠桥那里,又在克拉彭改了方向

From there he took the . to Weybridge changed at Clapham Junction

还向野鸭打听了回白金汉宫的路线

and asked a passing Mallard the way to Buckingham Palace.

游过了泰晤士河,从出水口跳了出来

He swam up the Thames and out through the plughole

把正做饭的妈妈和惠特克夫人吓了一跳

giving the cook mama and Mrs Whittaker quite a shock. 女孩们听到吵闹声

When the girls heard all the commotion

就跑到了厨房,她们给他„ They run to the kitchen where 是说请我们吃饭? About our coming to dinner? 不。我是问对她的感情 No. About her!

一个结婚的女人?不太可能 A married woman? He can't be.

她倒有可能。对了,我找到个有意思的人选

lour'd upon our house 都埋进了海洋深处。

(理查此番演说表达了嫉妒篡位的野心)

In the deep bosom of the ocean buried.

现在我们额前已经戴上了胜利的花环„

Now are our brows bound they gave him

擦干净,喂吃的,还吻了他 a good scrub a mackerel and a kiss.

你们知道吻他的时候,他变成什么了?

And as they kissed him guess what he turned into? 一个英俊的王子! A handsome prince! 一个短尾巴的信天翁 A short-tailed Albatross.

不过翅膀大到可以把女儿们好好的抱住

With wings big enough that he could wrap them both around his two girls together 好了,去睡觉吧

Now girls time for bed. Come on

把小马牵到马厩里 Take the horses to the stable 一分钟后弄好啊 You have exactly a minute 晚安

Good night

喂草清理后就去睡觉 feed them brush them and to bed.

辛普森太太也在吗? Will Mrs Simpson be there? 我哥哥坚持让她来 My brother's insisting. 他是认真的? Is he serious?

She can. By the way I think I found someone rather interesting.

在哈雷大街,一个大夫 On Harley Street. A doctor. 这绝对不行。我不再和你讨论这事儿了

Out of the question. I'm not having this conversation again. 肯定没戏

The matter's settled. 他的治疗方法很特别„ His approach seems rather different.... 开始? Now? 开始!

Now!

“现在我们严冬般的宿怨„”

(莎士比亚戏剧《理查三世》第一场)

“Now is the winter of our discontent

给这颗约克的红日照耀成为夏景

(莎士比亚戏剧《理查三世》第一场)

Made glorious summer by this sun of York.”

那笼罩我们王室的愁云„ (理查此番演说表达了嫉妒篡位的野心)

“And all the clouds that

with victorious wreaths; 谢谢

Thank you.

试演的不错,您是„ Lovely diction Mr... 罗格,莱诺·罗格 Logue. Lionel Logue. 好吧,罗格先生

Well Mr Logue

我没感受到想当皇帝到心里扭曲的灵魂呐喊

I'm not hearing the cries of a deformed creature yearning to be King.

也没感受到理查三世的领袖风范

Nor did I realize Richard the Third was King of the Colonies.

台词我都会背 I do know all the lines. 我以前演过的

I've played the role before. - 在悉尼?

- 佩斯市(澳大利亚城市) - Sydney? - Perth.

- 喜欢戏剧的小镇,是吧? - 大家都很热情

- Major theater town is it? - Enthusiastic. - 哦

- 我很受好评的

- Ah. - I was well reviewed. 那„个„莱诺 Yes...well...Lionel

国王的演讲篇二
《国王的演讲 最后的演讲稿》

《国王的演讲》之最后的演讲稿(中英对照)

《The King's Speech》

In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.

For the second time in the lives of most of us, we are at war.

Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has bee in vain.

We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.

It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.

Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.

But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.

This is the ultimate issue which confronts us. For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.

It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.

I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.

The task will be hard. There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God. If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.

《国王的演讲》

在这个庄严时刻

也许是我国历史上最生死攸关的时刻

我向每一位民众

不管你们身处何方

传递这样一个消息

对你们的心情 我感同身受

甚至希望能挨家挨户 向你们诉说 我们中大多数人将面临第二次战争 我们已多次寻求通过和平方式 解决国家间的争端

但一切都是徒劳

我们被迫卷入这场战争 我们必须接受这个挑战 如果希特勒大行其道

世界文明秩序将毁于一旦 这种信念褪去伪装之后

只是对强权的赤裸裸的追求 为了捍卫我们珍视的一切 我们必须接受这个挑战 为此崇高目标

我呼吁国内的民众

以及国外的民众以此为己任 我恳请大家保持冷静和坚定 在考验面前团结起来

考验是严峻的

我们还会面临一段艰难的日子 战争也不只局限于前线

只有心怀正义才能正确行事 我们在此虔诚向上帝祈祷 只要每个人坚定信念

在上帝的帮助下

我们必将胜利

国王的演讲篇三
《国王的演讲观后感》

《国王的演讲》观后感

自知《国王的演讲》斩获奥斯卡四项大奖后就迫不及待想要看,怀着好奇又敬佩的心情认真看完了此片,感慨颇多,不愧是大导演名演员之作。

影片以历史上英国乔治六世战胜口吃成功进行演讲为题材,讲述了一个国王战胜自己的奋斗史。1925年在温布利举行的“大英帝国展览”闭幕演讲,因为当时还是艾伯特王子的口吃让他出尽洋相,自那以后妻子一直帮助丈夫寻找一名出色的语言治疗师。直到找到杰弗利·拉什饰演的澳大利亚出生的语言治疗师——莱昂纳尔·罗格。父亲乔治五世于1936年去世后本应该是由当时还未称王的艾伯特的哥哥继位,然而哥哥爱德华八世爱美人不爱江山,选择了退位,担子落在了并不想成为国王的艾伯特身上,最无奈最尴尬的是乔治六世口吃。在基于历史的情况下,电影围绕乔治六世和语言治疗师罗格之间的友谊以及乔治六世为克服口吃所做的努力展开了细致入微的描写。

影片具有明显的教育意义,首先从国王的口吃来讲,是复杂的语言失调症,与后天因素有很大的关系,各种负面的心理情绪与外部压力,都会加剧症状的恶化,所以首先要纠其病因,要打开心结,治疗心理创伤。在乔治五世过世之后,艾伯特向罗格袒露病因:母亲爱哥哥不爱自己,连保姆也不爱他甚至常常让他饿肚子,明明是左撇子却硬要被掰成用右手,于是他在强势父亲的光环下胆怯寡言,在兄长的不屑和嘲笑下丧失信心。因而他害怕面对父亲,面对兄长和公众。每个人都会有自己的心里缺陷,怯懦也是每个人都有,问题在于是否面

对,是否担当。当兄长不爱江山爱美人,当国家和人民需要他的紧急关头,他不断的努力战胜自己的缺陷,他对国家和人民的责任感是他战胜自己的动力源泉。这对我们的启示是我们要有责任感,要敢于担当,不要轻言放弃,只要努力就会有奇迹。

其次,最另我深思的是国王与平民医生的朴素友谊。国王在兄长面前口吃,在父亲面前口吃,在初次见到伯格时口吃,可是他在妻子面前,在最爱的女儿面前,在对他不卑不亢,最终赢得他信任的伯格面前,口吃仿佛痊愈,这说明什么呢?说明了人的沟通贵在平等,平等才能换来尊重,平等才能换来真挚的友谊。人也只有在自己信任的人面前展露自己。这点想我们大家都能切身体会,比如我们只有在自己最好的朋友面前才会吐露心声。

除了影片内容外,不得不提演员的绝佳演技。影片没有煽情,没有惊喜,没有特效,没有大场面,没有夸大其词,没有惊心动魄,甚至没有峰回路转,如此能吸引观众眼球离不开两大主演的精湛演技。首先是柯林·菲斯,他塑造出了一个叫人又心疼又敬畏的爱国亲民的君主形象。他的口吃模仿得微妙微翘,我在看电影时丝毫没有怀疑他不是真的口吃,表演张弛有度,时而胆怯自卑,时而坚毅率真,时而睿智高傲。给人非常震撼的带入感。最令我印象深刻的是当艾伯特成为国王后,他的两个小女孩改称父亲为陛下,柯林·菲斯那一脸瞬间的呆滞着实震撼到了我,我的心不由得跟随着角色而心酸。

当然了,一个好的演员是否能够发挥极致得看对手的表现。伯格医生对自己的医术充满自信,有着敏锐的洞察力和交流能力。他尊重

国王但又不卑不亢,他自信奔放又内敛。杰弗利·拉什将这么一个矛盾体刻画得深刻动人。他的身体仿佛可以表露他的心情。在与国王一起在街上散步,伯格鼓励艾威特登基,激怒国王后伯格那放长的身影另人深深怜惜。

本片在环境上也尽显英国皇室的沉稳与典雅。如诗如画的伦敦,隐于重重迷雾中的街道,高大的哥特式建筑,笔挺的伞与华服,古旧的墙面,尊贵的大殿,让人沉浸于古典的英伦风情中不能自拔。

总之,欣赏这样一部佳作是一种精神上的享受,当然一部好的电影不只是局限于当下的触动,更在于给人恒久的启示。

国王的演讲篇四
《国王的演讲》

国王的演讲(The King's Speech) 影片一开始国王讲话的时候有个镜头是一位妇女带着复杂的眼神转过了头, 第一次看到 这个镜头我就有种说不出的情绪,总感觉那种眼神里除了失望还有很多感情,也许是无奈、 惋惜……回想我经历过很多次的这种眼神, 每次看到心里都有一种说不出的难受, 我怎么思 索都看不清那眼神中到底是什么。 直到前几天又看了一次《歌剧魅影》 ,其中 Phantom 最后的一句独白让我感觉和那种眼 神有一种说不出的相似,Phantom 沙哑着回忆他悲惨的童年:“一张连全世界的母亲都会为 之丧失母爱的丑陋恶魔般的脸。”我突然回想起有时我费尽力气也说不出完整一句话时母亲 脸上浮现出的神情, 类似于那位妇女, 类似于生活中形形色色的人们浮现出的表情……我不 想再往下想了,有些事情越明白只会越残忍。 回到 King George, 我不知道导演塑造这样一个人和他的故事是为了什么,也许一方面 是还原历史,一方面想鼓励有同样困惑的人。如果导演真的有第二方面的用意的话,那他确 实达到了一定的目的,我第一次看完之后受到了些鼓舞,更增加了些信心。但看了第二遍, 理性的分析一下,电影终归是电影,是艺术化和理想化的生活,真正的人生要比电影残酷和 现实得多,影片中的 George 是贵族,是国王,宫妇私之、朝廷畏之、四海有求于之。他有 个深深爱他的妻子, 有着最好的疗养和支柱, 有着就算什么都说不出但人人都得听下去的权 势,所以他不高兴时向人发火,找人倾诉;需要演讲时专人帮忙,举国同心,所以他最终战 胜心理的恶魔,人生一片和谐,一片大好…… 我认为,在于它讲述故事的立意和角度的出众。 其实真的只是单单的一个演讲吗?不是,是对一个人内心自尊的完整性表达。而往往我 们在想塑造一个人物由缺失自尊到自尊的完整时,一般的角度都会去切入一个贫苦的地 位低下的往往要去虚构的一个底层角色,然后通过一系列的坎坷,一系列的戏剧冲突来 实现主题的表达。也许那样的电影更加吸引人眼球,也许那样的电影更能引起人们同情 的共鸣。但是在《国王的演讲》这部影片中,主角是我们平凡人仿佛只能用来瞻仰的英 国皇室家族里的王子,如此地位高到常人不敢触及的形象,然而他却和很多人一样,也 会被人鄙夷,也会有难以启齿的缺陷,也会为了战胜缺憾努力,这些细节,使得我们发 现,其实那么高高在上的人同样有血有肉,同样一直以自己的方法去捍卫自己的尊严。 而这种角度的出发,不仅在真实性,可信度有个坚实后盾(因为历史上确有此事) ,同时 所选的切入点也不

同寻常。 自己的尊严受到了侵害往往被认为是别人造成的,实际上换个角度去想,这种结果很可 能和我们自身关系最大。有的人被别人奚落是穷光蛋,是不是那个人其实是因为自己懒 惰不干事呢?这个片子中,口吃就是别人瞧不起王子乔治六世的主要原因,那么根本原 因呢?其实是王子自己对自己的一种不肯定,一种自卑。 只要不是绝症,人类总有办法去解决。王子一直被困于口吃,不是因为这个毛病,而是 因为他不能好好正视自己,虽然想维护尊严,但自己却不相信自己。所以说,从本质来 看,口吃只是一个表象的高山,真正的崎岖山路是王子内心的怯懦和纠结。而演讲,则 是王子尊严的一种外化的形式。 其实整部影片都是王子在慢慢找回自我,正视自我的一个漫长过程。从最开始站在演讲 台上口吃到一个单词吐出来都要停顿很久,到之后尝试一些方法去解决,屡屡受挫,包 括其中有医生让他含着几个玻璃球来平息紧张的心情,其实都被王子曲解为羞辱他尊严 的方式,而不是治疗的手段。暴躁冲动的情绪不单单只是王子的性格部分之一,可以说 是王子为了守护自己尊严的一种粗制的“防护罩”罢了。因为在很多场面我们能看到,比 如给自己的两个女儿讲睡前故事,和妻子在一起说悄悄话的时候,甚至在弟弟不想继承 王位的时候,王子的形象是和善的,是体贴的,是很顾全大局的。 治疗师莱昂的出现是故事走向的一个拐点。各种奇怪的方法都用了上来。其实同样的 我们看到,初次和莱昂的时候,莱昂的方法同样被王子曲解为侮辱自己尊严的方式,而 之后他再一次讲话失败后,被逼到绝境的他走投无路了,返回来去听自己的录音时,才 看到了曙光,才从心里改变了看法,才开始慢慢正视自己,才真正的为了维护自己的自 尊而行动。 值得注意的还有一点,就是王子的妻子。妻子在里面的出现频率看似很多,其实我认 为她的作用只有两个。首先,很多医生与王子的见面貌似都是妻子主动去联系的,包括 在见莱昂的时候,妻子走过大街,进入一个偏僻的邮局,又乘坐了一个狭小仿佛年久失 修的小电梯,这一系列的画面让我感觉妻子对丈夫默默的爱,而反之则体现了王子对于 守护自己尊严而造成错误的固步自封。如果说王子一开始还主动去找医生,那么之后一 系列艰难的转变就变得令人费解了,正由于他自身的排斥和被动,才有后面情节的步步 深入。第二,妻子是王子尊严的一种寄托。这是很人性化的一个考量。如果说王子在任 何地方都四处碰壁, 被排挤, 那么指不定这部片子最后可能发展成王子内心极度黑暗化,

酿成一些不堪的后果。简而言之,妻子的塑造,也是为了展现王子温文的一面,光明的 一面,暗示观众其实这个王子他最后能变得更好更完善,剧情的发展也不会仅仅因为一 个莱昂就突然改变方向。妻子中间的润滑作用也很关键。 一旦开始学会正视自己,开始正确“守护”自尊后,很多事就开始迎刃而解了,王子口 吃的问题也在慢慢解决。一切都是水到渠成的走向。那么再加入一个坎儿或者说波动也 有必要了。于是父亲的逝世,王位接替从而衍生的问题开始造成影响。我们可以把之前 的情节看做王子自己正确对待尊严的维护。 那么之后就是王子如何在外人面前体现尊严。 母亲的冷漠,弟弟的嘲笑都是外部挫伤王子尊严的原因。那么如何体现自己的尊严?于 是又回到了片头开始:演讲。尊严原本是个很抽象的东西,如何体现它肯定要好好选择。 演讲是一个人去流畅的演说,那么这恰恰是王子一直欠缺的,于是把王子的尊严融入 到演讲这个载体后,我们最后能看到,努力突破自我,完整演讲完,甚至达到了鼓舞人 心效果的王子找回了自尊的结果。 他的演讲的确是振奋了那些即将上战场的士兵, 同时, 他的演讲使得他的家人由衷欣慰,更本质的是,王子找回了自我,找回了自尊。 所以我个人觉得《王者之声》这个片名更加有意义,就好像《我心永恒》和《我的心会 继续》一样,两种感觉。 因为这是一部有历史人物为背景的真人类电影, 所以如果想对于剧情有更多的体会, 去 了解当时的历史与对于该人物的客观评价是个方法。 由于我对于历史知识的匮乏, 加上片中 英式的发音, 所以首次观看此片的时候还是留下了很多的盲点, 不过个人感觉此片有意偏向 幽默的表达方式,比如 Bertie 在治疗口吃时所爆出的粗口,欠 Lionel 的铜板以及很多很多 我没听懂的幽默, 也可能是编剧和导演都是英国人的原因, 无所不在的那种英式幽默是不同 于好莱坞的主流美国幽默的。 由于是英国味浓的一部电影, 影片的结尾也没有按照好莱坞传 统的完美结局去拍摄, 很容易听得出在最后的乔治六世还是没有完全克服口吃的顽疾, 而且 也是躲在小黑屋里面完成的这次演讲, 也正是这种结局才是我所乐于看到的, 因为人们生活 在这个世界上面不容易, 需要正义与信心去战胜阴霾, 以愉悦我们的身心, 坚定我们的信念, 这是无可厚非的,但是放弃强调完美的结局,进而鼓励我们去战胜困难的勇气,才是更现实 的体现。 看到豆瓣的影评有一篇很有趣,题目叫做《乔治五世没有死只是转职去霍格瓦兹 当了校长》 ,作者是这样说的:邓不利多的

国王的演讲篇五
《《国王的演讲》全英台词》

(1925) King George V reigns over a quarter of the world's people.

He asks his second son, the Duke of York,

to give the closing speech at the Empire Exhibition in hand... Sterilized.

Now...if I may take the liberty? ...insert them into your mouth.

Wembley, London. The King's Speech

You're live in two minutes. Your Royal Highness Sir

Thank you

Let the microphone do the work, sir.

I am sure you will be splendid. Just take your time. Time to go. Good afternoon.

This is the BBC National Programme and Empire Services

taking you to Wembley Stadium for the Closing Ceremony of the Empire Exhibition.

where His Royal Highness the Duke of York will read a message from the his father, his Majesty, King George the fifth.

British Colonies and Dominions have taken part,

making this the largest Exhibition staged anywhere in the world.

Your Majesty, flashes, and steady red means you're live.

Using the new invention of radio

The Opening Ceremony was the first time his Majesty the King

addressed his subjects on the wireless. At the close of the first Season

The air to the throne His Royal Highness the Prince Wales made his first broadcast

And today, his younger brother his Royal Highness, the Duke of York

will give his inaugural broadcast to the Nation and the World.

I have received from his Majesty the…the…the ...the King

Piccadilly, London

Inhale deep into your lungs, your Royal Highness. Relaxes your larynx, does it not?

Cigarette smoking calms the nerves and gives you confidence.

If Your Highness will be so kind as to open your Excuse me, Doctor. What is the purpose of this? It's the classic approach that cured Demosthenes. That was in Ancient Greece. Has it worked since? Now if you would be so kind as to read. A wealth of words.

Fight against those marbles Your Royal Highness. Enunciate!

A little more concentration your Royal Highness. I nearly swallowed the bloody things! Thank you so much, Doctor, it's been most interesting. Your Royal Highness Insert marbles!

He can insert his own bloody marbles....! Tick, tock, tick, tock.

You can't keep doing this, Bertie. I know. Promise me Promise me: no more. Harley Street

Dr. Chapman, L Logue, Speech Defects

Australia is calling;Sydney bridge celebrations mar Hello. Is anyone there? I'm just in the loo.

Hello Mrs Johnson, there you are.

Sorry I don't have receptionist.I like to keep things simple

“Poor and content is rich and rich enough” For?

Shakespeare. How are you? How do you do Ahh, traveling alone

Now, this is slightly awkward But I'm afraid you're late. Yes, I'm afraid I am. Where's Mr Johnson? He doesn't know I'm here.

That's not a very promising start.

No. My husband has seen everyone to no avail. He's given up hope. He hasn't seen me.

You're awfully sure of yourself.

I'm sure of anyone who wants to be cured.

Of course he wants to be cured.

My husband is required to speak publicly. Perhaps he should change jobs. He can't.

Indentured servitude?

Something of that nature.Yes

Well we need to have your hubby pop by... Tuesday would be good...

He can give me his personal details and I'll make a BOVRIL NOURISHES YOU TO RESIST 'FLU Still sounds a bit rough.

You make me drive too slowly, Dad! Did you pick mum up from Bridge?

Yes, I've hardly been out of the car all day. I had a special visitor this afternoon. May I be please leave the table? How special is special?

You must stay, bored stupid,listening to your parents' frank appraisal.

And then we can take it from there Doctor, forgive me.

I do not have a “hubby”. We don't „pop'.

And nor do we never talk about our private lives. You must come to us.

Sorry, Mrs J, my game, my turf, my rules. You'll have to talk over with your husband And then you can speak to me on the telephone Thank you very much for dropping by. Good afternoon

And what if my husband were the Duke of York? The Duke of York? Yes the Duke of York.

I thought the appointment was for “Johnson”? - Forgive me, your Royal...? - Highness. Your Royal Highness.

Johnson was used during the Great War

when the Navy didn't want the enemy to know „he' was aboard.

Am I considered the enemy?

You will be if you remain un-obliging.

You'll appreciate the need for absolutely discretion Of course.

How did you find me? Your Royal Highness

The President of the Society for Speech Therapists Eileen McCleod? She's a sport.

She warned me your antipodean methods were “unorthodox and controversial”.

I warned her...they were not my favorite words. I can cure your husband. But for my method to work

I need trust and total equality here in the safety of my consultation room. No exceptions.

Well then, in that case... When can you start? inane conversation. Thanks, dad!

- And mum. - And mum!

- Me too - You're meeting Jean? No, someone else

Doctor? Doctor? Don't you help you brother with the washing up I'm fine

Who is it Lionel?

Why bring it up if you can't talk about it?

Myrtle, just a woman looking to help her husband. And I had a „call'. For an audition

- One of my favourates.- Aren't they all.

- Could be a lot of fun – I'm sure you'll be splendid In the amateur scene, they're a highly regarded group From Putney.

That's all girls.Tomorrow, Chapter ,The Flight - I long to know they fly to - I can't wait Oh, to fly away! Weren't they lucky! Now Papa tell a story!

Could I be a penguin instead? Now I want to a penguin story. Very quickly

Once there were two princesses

Princesses Elisabeth, and Princesses Margret Their papa was a penguin

This was because he been turned into by a wicked witch

This was inconvenient for him because he loved to hold his princesses in his arms

and you can't do that if you're a penguin, because you have wings like herrings. Herrings don't have wings.

Penguins have wings which like the shape of herrings. And what make matters worse she sent him to the South Pole

which is an awfully long walk back if you can't fly. When he reached the water

He dived in, through the depth so fast

that he was in Southampton Waters by lunchtime.

From there he took the . to Weybridge, changed at Clapham Junction

and asked a passing Mallard the way to Buckingham Palace.

He swam up the Thames and out through the plughole, giving the cook mama and Mrs Whittaker quite a Logue. Lionel Logue. Well, Mr Logue,

I'm not hearing the cries of a deformed creature yearning to be King.

Nor did I realize Richard the Third was King of the Colonies.

I do know all the lines. I've played the role before. - Sydney? - Perth.

- Major theater town, is it? - Enthusiastic. shock.

When the girls heard all the commotion

They run to the kitchen where they gave him a good scrub, a mackerel and a kiss.

And as they kissed him guess what he turned into? A handsome prince! A short-tailed Albatross.

With wings big enough that he could wrap them both around his two girls together Now girls, time for bed. Come on Take the horses to the stable You have exactly a minute Good night

feed them brush them and to bed. Will Mrs Simpson be there? My brother's insisting. Is he serious?

About our coming to dinner? No. About her!

A married woman? He can't be.

She can. By the way I think I found someone rather interesting.

On Harley Street. A doctor.

Out of the question. I'm not having this conversation again.

The matter's settled.

His approach seems rather different.... Now? Now!

“Now is the winter of our discontent

Made glorious summer by this sun of York.” “And all the clouds that lour'd upon our house In the deep bosom of the ocean buried.

Now are our brows bound with victorious wreaths; Thank you.

Lovely diction, Mr... - Ah. - I was well reviewed. Yes...well...Lionel,

I think our dramatic society is looking for someone slightly younger and a little more regal.

You have to shut that one first. Close that one first, that

Where did you find this...physician?

Classifieds, next to “French model, Shepherd's Market”.

He comes highly recommended.

Charges substantial fees in order to help the poor. Oh dear, perhaps he's a Bolshevik?!

He has no receptionist. He likes to keep things simple. The Johnsons.

You can go in now, “Mr. Johnson”.

Lionel says...wait here if you wish, Mrs Johnson. Or, it being a p-pleasant day, p-perhaps take a stroll. Was that alright...Lionel? Marvellous, Willy

You can stay here and wait for your mum. Mrs Johnson. Mr.Johnson, do come in. Would you like a sweetie He's a good lad, Willy.

He could hardly make a sound, you know, when he first came to me.

My boys made those. Good, aren't they. Please, make yourself comfortable. I was told not not to sit too close.

when speaking with a prince, one waits for the prince to choose the topic.

Waiting for me to… commence a conversation one can wait a rather long wait. Do you know any jokes? Timing isn't my strong suit.

Cuppa tea? No thank you.

I think I'll have one.

Aren't you going to start treating me Dr Logue? Only if you're interested in being treated. Please, call me Lionel. I… I prefer Doctor.

I prefer Lionel. What'll I call you?

Your Royal Highness, then Sir after that. A bit formal for here. I prefer names Prince Albert Frederick Arthur George? How about Bertie?

Only my family uses that.

Perfect. In here, it's better if we're equals. If we were equal.. I wouldn't be here.

I'd be.. at home with my wife and no-one would give a damn.

Please don't do that. I'm sorry?

I believe sucking smoke into your lungs will kill you. My physicians say it relaxes the throat. They're idiots.

They've all been knighted. Makes it official then. My 'castle', my rules. Thank you

What was your earliest memory? What an earth do you mean? Your first recollection. I'm not…

here to discuss personal matters. Why're you here then?

Because I bloody well stammer! You have a bit of a temper. One of my many faults. When did the defect start? I've always been this way! I doubt that.

Don't.. tell me! It's my stammer! It's my field. I assure you,

no infant starts to speak with a stammer. When did it start? Four or five. That's typical. So I've been told.

I can't remember not doing it.

I can believe that. Do you hesitate when you think? Don't be ridiculous.

How about when you talk to yourself? Everyone natters occasionally, Bertie. Stop calling me that!

I'm not going to call you anything else. Then we shan't speak!

Are you charging for this, Doctor? A fortune.

I'll just save that brew

So, when you talk to yourself, do you stammer? Of course not!

That proves your impediment isn't a permanent part of you.

What do you think was the cause? I don't know! I… don't care! I stammer. And no one can fix it.

I'll bet you, you can read flawlessly, right here, right now.

And if I win the bet, I get to ask you more questions. And if I win?

You don't have to answer them. One usually… wagers money.

A bob each to keep it sweet? Let's see your shilling. I don't… carry money.

I had a funny feeling you mightn't.

I'll stake you. And you can pay me back next time. If there is a next time.

I haven't agreed to take you on yet

So please stand, and take a look at that, from there I can't read this.

Then you owe me a shilling for not trying. “To.. to..be or not to be, That… is..” damn I haven't finished yet.

I'm going to record your voice

And then play it back to you on the same machine. This is brilliant. It's the latest thing from America :a Silvertone. Pop these on?

There's a bob in this, mate. You can go home rich! - You're playing music. - I know. How can I hear what I'm saying?!

Surely a Prince's brain knows what its mouth is doing? You're not well acquainted with Royal Princes, are you?

to be or not to be.. that is the question Hopeless. Hopeless! You were sublime.

Would I lie to a prince of the realm to win twelve-pence?

I've no idea what an Australian might do for that sort in uniform and not fall off his horse.

Now we must invade people's homes and ingratiate ourselves with them.

This family has been reduced to those lowest beast of all creatures...we've become...actors! we're not a family, we're a firm.

of money.

- let me play it back to you - No.

Alright then, I'll get to ask you the questions. Thank you Doctor, I don't… feel this is for me. Thank you for your time. Bye Sir?

The recording is free.

Please keep it as a souvenir? No

Ah well. bugger

King George V.Christmas Broadcast ,

For the present(Sandringham House,Norfolk) the work to which we are all equally bound, is to arrive at a reasoned tranquility...

...within our borders, to regain prosperity in this time of depression without self-seeking

and to carry with us those whom the burden of past years has disheartened or overborne.

To all, to each, I wish a Happy Christmas. God bless you. And off air

Easy when you know how. Sir?

Have a go yourself. Congratulations, Sir.

Ah, Mr Wood. Splendid fellow. Chap taught me everything I know: let the microphone do the work. Sir.

Thank you.

Sit up, straight back,

face boldly up to the bloody thing and stare its quare in the eye,

as you would any decent Englishman. Show who's in command. Papa I don't…think I read this

This devilish device will change everything if you won't.

In the past all a King had to do was look respectable Yet any moment some of us may be out of work. Your darling brother... and future king

The only wife he appears interested in is invariably the wife of another!

He's broken off with Lady Furness.

And taken up a Mrs Simpson, a woman with two husbands living!

I told him straight no divorced person can ever be received at court.

He said she made him sublimely happy.

I imagined that was because she was sleeping with him.

“I give you my word” this is what he said

“I give you my word, we've never had immoral relations,”

Stared square into his father's eyes... and lied.

When I'm dead that boy will ruin himself, this family, and this nation, within twelve months. Who'll pick up the pieces?

Herr Hitler, intimidating half of Europe, Marshall Stalin the other half?

Who'll stand between us, the jackboots, and the proletarian abyss? You? 你的大哥这么逃避责任

With your older brother shirking his duties, you're going to have to do a lot more of this. Have a go yourself.

Through..the… one of the m- Get it out boy! ...m-marvels of m-

Modern - just take your time form your words carefully Science, I am enabled, this C Relax! Just try it!

...this Christmas Day, to speak to all my p- Do it!

Lying bastard.

- You're playing music. - I know. How can I hear what I'm saying?!

国王的演讲篇六
《《国王的演讲》观后感》

《国王的演讲》讲了英国国王乔治六世(George VI)和他的语言治疗师莱纳尔罗格(Lionel Logue)的故事。乔治六世就是那位为了美人而放弃江山的爱德华八世国王的弟弟。二战前夕,希特勒野心勃勃,风流成行的爱德华为了娶辛普森夫人弃国家于不顾,政府威胁集体辞职,爱德华退位。于是乔治六世(约克公爵艾伯特王子)非常不情愿地被推上了国王的宝座。但是乔治六世半辈子一直活在父亲与哥哥的阴影下,还有很严重的口吃,发表讲话时非常吃力,却无法逃离公共人物的命运。幸运的是,贤惠的王后伊丽莎白经人介绍,为丈夫找到一位与众不同的语言治疗师莱罗格。通过一系列的训练,国王的口吃大为好转,与罗格两人也成为了一辈子的好友。二战爆发之际,乔治六世成功发表了那篇著名的圣诞讲话,鼓舞了当时二战中的英国军民。||国王能否被治好口吃,成为整部影片最大的戏剧张力,一直到最后,在莱昂纳尔的"指挥"下,乔治六世终于完整进行了战前演讲,观众才会舒一口气。影片的张力还来自于国王和治疗师本身,这是两个身份差距很大的人,一个是国王,一个只是普通的治疗师,国王的性格不仅内向,还容易愤怒,总有居高临下的气势。这种因为身份差异带来的个性碰撞也成为影片的亮点。(励志一生 与此同时,影片对国王的描述,也是用的一种平视的镜头,国王虽然有着崇高的地位,但同时有着普通人的缺点,影片把乔治六世饱受口吃之苦的情状展现得淋漓尽致。在别人以为当众说话是一件很容易的事情,在乔治六世那里,却是一件艰难无比的事情。在这个意义上,《国王的演讲》也是一部励志片,而且因为是国王克服内心困境的努力,励志的力量就显得更大。当国王在麦克风前憋得满脸通红,痛苦万分,但终于完整做完演讲,影片的励志力量也让人生出了绵长的感动。||作为一个国王的成长故事,所有跌宕起伏的经历终将在皇家外表的金碧辉煌中沉淀下来,成为一段鲜为人知的历史。而对于外界的所有评价,无论褒贬与否都只是过眼云烟。所要在乎的,唯有自己有否曾经真正努力,去战胜

从前那个不成熟的自己。||看完了《国王的演讲》这部电影,颇有感触,我想从以下方面谈一谈我的观感。||身为政治人物,最重要的能力便是演讲。政客欲征服民众,只消一副好口才。一条三寸不烂之舌,胜过百万雄师,可拨动万众心弦,可不战而屈人之兵,可驱懦夫昂扬赴死。几乎每位政治家都有彪炳史册的演讲事迹,但是他却是一位说话结巴的领袖,这也是本剧的一大亮点。||  《国王的演讲》开篇破题,上来就是一场“(未来)国王的演讲”。寥寥几笔,将主要人物定格在画板上。在直播间里,专业播音员用矜贵的手势操持精致的器具,漱口、开嗓,踌躇满志如一方之主;真正的尊贵王爷却正瑟缩在妻子身边,惶然四顾,绝望得像个没有温书、自知考试要交白卷的小孩子;贤惠的王妃轻吻丈夫脸颊,无声地在他手臂上捏一捏,主教和工作人员各自道出鼓励话语。但一切鼓励与温情.||   最后一场戏,当然就是那场华彩乐章:圣诞演讲。就像炉火上炖着的一壶水,虽然火苗始终温文,然不知不觉中水温已至沸点。一道道窄门敞开,贤妻良友随侍在侧,盛装的国王面沉如水,如赴战场。 ||  最后的舞台是小小的密闭的直播间。在伯蒂第一次阅读的时候,莱昂纳尔的动作便是推开窗子。这一点在最后的“圣诞演讲”中得到呼应。||统统作废,公爵张口结舌,演砸了一场原本轻而易举的演讲。又是令人瞠目结舌的一幕。||  最后关头,我们都知道国王和治疗师要说一句温情脉脉的表白。果然,国王至诚道谢,而莱昂纳尔的最后一句话则是:忘掉其他一切,对我说,对我这个朋友说。三次红灯闪烁在伯蒂面上,照应了影片开初他的失败。在艰涩地起头之后,为隐蔽口吃而频繁做出的停顿,反而益显凝重沉痛,具有别样的力量。 ||  穿插出现在伯蒂演讲画面中的几组人,几乎回顾了全片情节,像协奏的器乐,令这一曲更调和与雄壮,更具有深度厚度:曾领教了约克公爵那糟糕透顶的演说的工厂工人,如今听得全神贯注、如痴如醉;曾多次鼓舞乔治六世的主教与首相,庄肃端坐,想必坚定了抗战之心;独处小室、守着孤灯的王太后,嘴边逐渐浮起微笑,自是对儿子的赞许与自豪。  历尽艰险,伯蒂终顺利完成最后一个词:“胜利”。始终抓紧座椅扶手的王后,欣慰地与女儿互望,面颊上有恰如其分的一滴热泪。那滴泪只星光似的一闪。大功告成后,莱昂纳尔与国王相视微笑。莱昂纳尔并未恭喜,一切美好如童话。最童话的结局字幕是:从此他们幸福地生活在一起,做了一辈子的好朋友。||  做为一部获奖电

影,确实有许多闪光之处,让我们感受到了爱、勇气、力量,人性的光辉,激励着我们、引领着我们,没有什么是不可办到的,只要我们付出努力,一切的不可能都会变成可能,成为现实。我们特一样,面对理想我们应该不退缩。||这个影片给了我们如下启发:||第一个方面,我想探讨一下国王口吃的原因。这部电影中没有讲述乔治六世的成长经历,也没有分析乔治口吃的成因。但是从电影中的一个场景可见一斑。老国王去世的当天,乔治和语言治疗师谈话,提到自己今后的打算,说道:父王对自己还是比较赏识的,但是母亲对自己不好,很恨她,还说君子报仇十年不晚之类的话,可见母亲对乔治的不公正待遇是刻骨铭心的,这给乔治幼小的心灵留下了创伤和阴影,这可能就是乔治口吃的主要原因。||第二个方面,我想谈一谈这部影片中所展示的矫正口吃的方法。我注意到有以下几个方法。1、录音。乔治第一次去见矫正师的时候,情绪很低落,也很绝望,认为自己说每一句话都很困难。当他第一次听到自己的录音时,发现原来自己也能流利地讲出一句话。这对乔治增强说话的信心很重要。2、呼吸和发声训练。当乔治躺在地毯上,矫正师把手放在乔治的小腹上,乔治一吸一呼,矫正师的手一起一伏。其实,这是在练习腹式呼吸。乔治站在窗前,大声发“a”,引得邻居把窗户关上。这是在练习以气推声。3、辅助发音。乔治在和矫正师谈话中提到,自己的母亲没有抚养自己,而是抛弃了自己是说'She wouldn't feed--me--, far -- away -- ',是唱着说出来的,这就是变调法辅助发音。还有就是通过肢体动作辅助发音,比如乔治对'F'音难发,就通过抬尖跟发音'F--actory'。4、自言自语练习。乔治从矫正师那里回来的路上,在车里,自言自语到“前方还有170英里”“前方还有160英里”,还问太太“晚上想吃什么。”这些都是没话找话的自言自语练习。拳不离手,曲不离口,熟能生巧。5、积极的自我暗示。乔治在正式发表圣诞演讲之前,对着麦克风,喃喃自语“我一定行”“我一定可以”以此来鼓励自己,增强自信。||第三个方面,我想谈一谈这部电影给我们的启示。《国王的演讲》之所以能获得奥斯卡大奖,我想主要是其体现出来的精神。乔治明知自己口吃,但是还是执意要发表圣诞演讲。因为这对于鼓舞士气,稳定民心,战胜法西斯德国很重要。看起来只是一篇演讲,其背后体现的是国王的国家责任感。电影中有一个场景,乔治在排练圣诞演讲的时候,矫正师故意坐在几任国王坐过的椅子上,

来挑战乔治的价值观,让他看淡。乔治被激怒了,后来矫正师站起来说“你有高贵的品格,过人的勇气,我相信你会称为一个好的国王”。这句话让我很受触动。如果想做成一件事,不一定品格多么高贵,但是要具有良好的品格。推而广之,口吃者的心理不是很健康,人格也不是很健全,但是可以通过努力,使得自己心智成熟起来;通过努力,使自己的人格健全起来,这样就会有勇气去担当。无形中就会有一股力量来促使着你,帮助着你把事情做好。不管是谁,克服内心的恐惧,面对不完美的自己,战胜自我,很多时候,就在于坚持。|| 以上就是我对《国王的演讲》这部电影的观后感,谨以此文与大家探讨,有不当之处欢迎批评指正。谢谢!

国王的演讲篇七
《国王的演讲的演讲词》

电影《国王的演讲》字幕

1925 King George Ⅴ reigns over a quarter of the world's people . He asked his second son , the Duke of York , to give the closing speech at the Empire Exhibition in Wembley , London.

在1925年 国王乔治五世统治着世界上超过1/4的人口 他要求他的儿子 约克公爵 在伦敦温布利的英帝国博览会闭幕式上 发表讲话。

讲话内容:

In this grave hour,perhaps the most fateful in our history。I send to every household of my a-peoples ,both at home and overseas this message,spoken with the same depth of feeling for each one of you ,as if I were able to cross your threshold and speak to you myself。For the second time in the lives of most of us ,we are at war。Over and over again,we have tried to find a peaceful way out of the difference between ourselves and those who are now our enemies。But it has been in vain。 We have been forced into a conflict,for we are called to meet the challenge of a principle,which ,if it were to prevail would be fatal to any civilized order in the world。Such a principle,stripped of all disguise is surely the mere primitive doctrine that might is right。For the sake of all that we ourselves hold dean ,it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge。It is to this high purpose that I now call my people at home and my people across the seas who will make our cause their own。I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial ,the task will be hard。There may be dark days ahead and war can no longer be confined to the battlefield。But we can only do the right as we see the right and reverently commit our cause to God。If one and all we keep resolutely faithful to it ,then ,with God's help we shall prevail。

在这样严峻的时刻,可能是国家存亡的紧要关头。我向领土上的所有子民,不论是国内或是海外传达这份消息。我和你们一样百感交集,只希望我能挨家挨户亲自向你们诉说。我们大部分人,都是第二次经历战争的洗礼。不止一次我们尝试过寻求和平之道,求同存异,化敌为友。然而徒劳无功。我们被迫卷入了一场战争,我们所面临的是一个邪恶信念的挑战,如果敌方取胜,世界的文明秩序将毁于一旦。这样的信念剥去伪装的外衣,只是赤裸裸的对权力的追求。为了捍卫凝聚起我们的所有,我们无法想象去逃避这样的逃避。为了如此崇高目标,我呼吁国内的民众,海外的子民们万众一心。我希望你们能冷静坚定在时间的历练中团结向前,任务将会困难重重,前路可能乌云密布,战场将不再局限于前线阵地。只有掌握真知才能正确行事。在此我们虔诚的向上帝承诺。只要我们大家坚定信念,上帝会保佑我们必将获胜。

King George Ⅵ made Lionel Logue a Commander of the Royal Victorian Order in 1944。This high honour from a grateful king made Logue part of the only order of chivalry that specifically rewards acts of personal service to the Monarch.

Lionel was with the king for every wartime speech。 Through his broadcasts,George Ⅵ became a symbol of national resistance。

Lionel and Bertie remained friends for the rest of their lives。

乔治六世在1944年 授予莱诺 维多利亚三等勋章 这份国王的感恩之情也开了先例 这是唯一一枚为王室服务的特别骑士勋章 国王在战争中的每次演讲 都有莱诺陪在身边 这些广播 使乔治六世成为了英国抵抗精神的代言人 莱诺和伯蒂在余生中一直维系着亲密的友谊。

国王的演讲篇八
《国王的演讲影评》

国王的演讲影评这是一部美丽的电影。是一件艺术品。没有视效,没有美女,没有华服。不用让你辛苦的戴上眼镜在大屏幕前目不 转睛屏息凝神两个小时兼带大呼小叫,这部电影不负责锁牢你的眼球,不负责点 燃你的荷尔蒙, 不负责代入你的情绪,它只管兀自绽放着 360 度全方位无死角 的美丽,仿佛夜半时分盛开的昙花,明明安静而没有高潮,却每一秒每一分都是 高潮,雍容华贵得需要用慢镜头去体会。毫无疑问描述《The King's Speech》的故事情节,怎么说都是苍白的:从 前有个结巴的国王,后来他不结巴了。这是一个注定怎么讲都励志,换句话说, 怎么讲都无聊的故事。怎么办?靠张力。张力哪里来?一靠表演,二靠剪辑。此片匍一出, Colin Firth 斩获影帝的呼声又高了起来, 对 人们似乎都在努力 的忘记《A Single Man》里同样出色的他如何一如既往的被奥斯卡不待见。但是 对于《The King's Speech》来说,Colin Firth 自身的表演不是唯一关键,他需 要与其他同样重要的演员之间形成张力。很幸运又很幸福的是,Jeffery Rush 确 保了这点,Helena Bonham-Carter 确保了这点,Guy Pearce 确保了这点,参 与电影的所有演员都确保了这种张力无时无刻包围着 Colin Firth, 电影中的乔治 六世,使他每场戏,每一分钟的酝酿和爆发,每一个转身都有完美的接应,使得 这也许是 Colin Firth 从影以来最具挑战性的角色得以在语言的艰难中表现流畅 的情感转折,在故事的单薄处积累厚重的表演质感。是的,Colin Firth 无疑达到了 master 级别的表演层次,他让一个结巴的国 王同时具有令人怜惜和敬重的两种气质, 他让平淡无奇的演讲戏份变得一波三折 揪人心肺。可单凭一个演员,无论他多么出色,也是无法让一部电影成为一件艺 术品的,而当 Jeffery Rush 那颗脑袋横着从门板处露出来的时候,当 Helena Bonham-Carter 面带微笑恰到时机的流下那不多不少正好一滴的眼泪的时候, 当 Jennifer Ehle 用出镜仅三分之一的脸部表现各种层次的惊异的时候,你就知道, 这是个可以让 Colin Firth 尽情挥洒演技的平台, 永远有一个与之旗鼓相当的对手 去接应,举重若轻也好,信马由缰也好,怎么演都不会过,更不会错,只会愈精 彩,愈精美,值得用放大镜仔细推敲,反复鉴赏。电影的剪辑给这种靠表演积累的纯张力提供了第二层保障。 影片结尾处乔治 六世的宣战演讲从头到尾仅三分多钟,可是我看到了什么啊,在贝多芬第七交响 曲完美配合的语言节奏下,镜头对英国各个阶层人的速写渐渐铺展开,我看到了 不列颠最引以自豪的气质和气场,那种面对最糟糕情况的从容和淡然,那

种无需 大张旗鼓宣扬即可万人一心的觉醒,那股冷静中透着的热血豪情,决心里蕴含的 豁达自信,那是对人性至高的尊重,那是心灵最深处的优雅。这是个于无声处高 潮的结尾,让我突然正襟危坐,让我不禁起立鼓掌。很多时候,英国电影都是以小见大,但求精致不求大气,虽自成一派温婉的 风格但久了未免让人心生疲倦,这与被商业票房 3D 炸弹轰炸多了而生出的懈怠 是一样的。可一旦英国气质的电影在具备了表演上的收放自如的传统同时,达到 了自身叙事节奏的平衡,那就成了 masterpiece。而一旦 masterpiece 又具有了 无懈可击的张力, 那就是美丽的了, 那就是于无人处怒放的昙花, 那就是艺术品。优秀的演讲能力对于一个领袖来说是极其重要的,回望历史,无数伟大或者 是具有强大破坏力的声音至今回荡在时代的耳边,给人予信念和力量。领袖作为 最重要的公众人物,通过演讲来给公民带去信念是其义务也是其责任,而随着信 息传媒的发展, 这种信息传递方式发生了巨大的改变, 信息变的即时化、 大众化, 传播的范围极大的扩展, 这对于领袖来说, 是个极大的挑战, 也是一次机遇。 《国 王的演讲》围绕英国国王乔治六世的口吃问题展开,叙述了乔治六世生命中最为 重要的一段日子, 整片细致、 稳重。 精彩而又不失庄重的把这段历史呈现给大家。 这是一段重要的历史时代,也是乔治六世作为一个人、作为一个不普通的普通人 的个人心灵奋斗史。 《国王的演讲》中的乔治六世是个羞涩内向,脾气欠佳的口吃者,在大多 数时候他只是一个稍带不安的丈夫、一个诚惶诚恐的儿子、一个被哥哥所凌驾的 弟弟、一个深爱自己孩子的父亲。他和普通人一样,但是他却是个不普通的普通 人,他有着皇室的威严,但是内心却脆弱、焦虑,缺乏自信心。这部电影就是通 过描述其继承皇位和与口吃斗争的心理挣扎与奋斗的经历来塑造这个人物。 电影 没有一般历史传记片的压抑感和沉重感,整片以较为轻松、较为平淡的节奏来叙 述故事,电影中很多时候乔治六世被摘除了国王的皇冠,作为一个普通人他却承 受着比一般人更多的压力,而这些压力让他怯懦、恐惧、愤怒,但是面对大众、 他必须表现的自信而坚强。在与自我的斗争中国王逐渐的成长,正如罗格所言, 他会是一个好国王。而看完《国王的演讲》 ,除了令人能记住的是那位在演讲时就口吃的英国国 王乔治六世, 还有就是他和 Lionel, 一位全力帮助乔治六世克服口吃的普通平民, 以及两人之间深厚友谊的形成过程。这两个男人之间的相处,看似医患之间的简 单关

系,却因为两人社会地位的巨大悬殊,特别是患者是 Bertie(在影片中他就 医时还只是国王的儿子) ,这一段交往注定了存在诸多的矛盾和戏剧冲突。而要 解决 Bertie 口吃的问题, 似乎如果不彻底令其放下身段, 放下居高临下的态度, 那么任何一次医疗都必将无疾而终。不是其他医生医术不行,而是 Lionel 先决 地解决了两人平等沟通、交流的问题,两人的对话才回到了健康并有序的发展轨 道上,那么有一个良好的开始才意味着有渐入佳境的可能。在片头演讲的那一场戏中,在播音室里那个硕大的麦克风的特写,清楚地向 观众表明这部电影的主题与演讲息息相关。 而在室外广场上的另一只麦克风的特 写镜头,以及模拟 Bertie 视角出现的在座的人民群众,与形只影单的 Bertie 形 成巨大的反差对比,营造了孤立无援般的压抑,把 Bertie 内心的恐惧很形象地 表达出来。 Bertie 有个贤内助,面对丈夫的口吃毛病,她倒不是“病急乱投医” 而是绝 , 不放弃希望。于是她找到了 Lionel。Lionel 的居所幽黑,其人性格固执,颇有一 点神秘色彩,而其房间的布置,多少带着点魔幻色彩,彰显了主人公特立独行的 个人风格。 Bertie 和 Lionel 的第一次见面可不是在宾客俱欢的友好气氛中进行, 两人各 自固执己见。在争执中,在彼此的试探中两人委婉地附加着半点的妥协,才使这 第一次见面磕磕碰碰地走到了终点。而 Lionel 给 Bertie 录制唱片的情节设计, 虽然颇具创意,但在 Bertie 当场愤然离场,继而回家耐心听唱片,发现 Lionel 的神奇治疗手法,遂再次拜访时的描写,则显得有点匠气的戏剧化。 于是医治 Bertie 口吃的过程,经过一波三折,这才走上了康庄大道。《国王的演讲》 又是一部反映英国皇室的电影, 上一部同类型题材的则是 《女王》 。 《女王》 一片主要展现了以女王为代表的应对戴安娜车祸丧生事件时的皇室态度, 那部电影描写的是一位女王丰富而复杂、强大但却孤独的心理世界。而本片则把 镜头瞄向了一个国王和一介平民的平等交往,是两颗心灵的平等对话,是信任兼 友谊的真实再现。 在本片中,关于皇室生活的侧面描写,主要放在那个“不爱江山爱美女”的王子身 上,他主动放弃了王位继承权,Bertie 顶替哥哥走上国王的工作岗位。于是演讲 不可避免地成为了 Bertie 工作生活中重要的部分。 影片结尾处, 此时英德开战, Bertie 要通过向全国人民演讲, 传递希望, 鼓舞士气。 Lionel 如指挥家般优雅、 在 完美的指引下,Bertie 迎来了他人生第一次最成功的演讲

国王的演讲篇九
《国王的演讲 故事梗概》

国王的演讲 故事梗概1925 年,艾伯特王子——英国国王乔治五世的二儿子,被父王要求在伦敦温布利的大英 帝国展览会上致闭幕词。相比于大儿子大卫——日后“不爱江山爱美人”的温莎公爵,国王更 喜欢艾伯特。可是,艾伯特患有严重的口吃。场内外静静等待着艾伯特的初次亮相。可是, 广播里只听得艾伯特的结巴声“……我……有事宣布……,……我承诺……”二十秒吐不出一 个词。 1934 年,艾伯特的口吃依旧,看着丈夫被无能的医生捉弄,妻子莫琳外出找到语言治 疗 师莱昂纳尔·罗格医生为丈夫治病。 医生要求王子直呼其名莱昂纳尔, 并且称呼艾伯特为伯蒂, 使王子紧张的气氛趋于融合;医生的问题似乎和口吃无关:“最初 是怎么变成这样的?什么 时候开始的?”“我不想谈论私人问题,别惹我!”在艾伯特突然暴怒背后,医生明白,对方定 有深深的创痛,这才是导致严重口吃的关 键。医生的话语神情似乎蕴含无形的力量,艾伯特 平静了下来:您能治好我么?当然。医生从容而有信心。医生要艾伯特念一段话。捧起书, 可艾伯特念不出声。正 想扔书,医生坚持让艾伯特戴上耳机,准备录音。 耳机里传来的是交响乐!是莫扎特的《费加罗的婚礼》序曲!那震撼人心的音乐!艾伯 特终于拿起书来,嘴唇终于动起来。可是没几下,公爵就摘下耳机:蠢死了……这个不适合 我!……再见。 1934 年圣诞临近,父王要艾伯特对全国进行广播演讲。艾伯特愁云惨雾,自己厌恶当什 么国王,自己也不可能念得了这个。可父王渴望:法西斯已剑拔弩张觊觎邻国,国家、家庭 都要靠你来支持。趁我还在,你必须做好!可艾伯特念不出声。父王大失所望。 正沮丧的艾伯特突然想起那天离开时医生坚持让自己带回的录音唱片。贝多芬激越的音 乐中,传来一个男人坚毅流畅的声音:“生存还是毁灭,这是个问题。当思想放松,放开胸怀, 我们的行动就会变得更为灵敏,让我们更为勇敢!”这是自己的声音么?! 艾伯特心甘情愿重回诊所。从物理治疗着手系统解决口吃问题。运动。加强呼吸、放松 嘴部肌肉、加 强舌头力量、绕口令……机械训练进步很快,可心理障碍依然:你平日最顺利 的一句话是什么——“忘记我说过的话!”艾伯特几乎是在吼叫。医生暗暗吃惊,伯蒂 内心有 多压抑!来,加强训练。发声——感觉——跳跃——放松,发声——甩头——吸气——呼气 ——倾听——就地来回滚动。训练有了效果。圣诞到了,演讲虽然 不完满,但进步惊人。 时至 1936 年乔治五世病入膏肓,哥哥大卫被召回王宫。乔治五世不久便过世了

。大卫继 承王位。只想和辛普森夫人结婚,大卫可不想当什么国王。 面对王位动荡,艾伯特渴望倾诉心声,不由自主来到诊所。我要和大卫争王位!艾伯特 猛地说道,但 自己没有自信。艾伯特吐真言,自己和大卫都喜欢女色,而自己既想要美色又 想要王位,“我想兼收。我是不是很有野心?”听着艾伯特结巴的话语,医生着实震 惊。还有 更隐私的:父亲不喜欢大卫,母亲不喜欢艾伯特,“她经常惩罚我,我因此哭泣……”艾伯特 委屈难抑,结巴厉害:“我也……我也……恨她。她没……” 艾伯特索性唱起来,“……没…… 养育我,而是将我抛弃……”。 艾伯特携妻子驱车寻找在外寻欢作乐的大卫回家主持国政,可是大卫拒绝返回,并且坚 持要和辛普森 夫人结婚。“你要是这样做,就没资格当国王……”艾伯特爆言,“……我说了 算。”艾伯特自知失言,可却是真言。艾伯特又来找医生倾诉。自己想当国王又厌恶 国王生 涯,不自信又讨厌王室纠葛,内心充满矛盾和苦恼。医生明白,别看艾伯特倾诉时脸红脖子 粗,亢奋地大吼大叫,却有担当国王的禀赋。现在需要的是精神支 持。医生鼓励艾伯特,去 和大卫争王位,“你要相信我,你一定能够迈出去的。” 终于,在现实和需要中,大卫放弃了王位。弟弟艾伯特·弗雷德里克·阿瑟·乔治·温莎继承 王位,成为“乔治六世”。 新任国王和妻子来见罗格,就像来到温馨的家。国王倾谈抱负和责任,还有,自己要作 圣诞演讲!医生鼓励,不必紧张任何东西,“你是个非常棒的国王,你要面对下个台阶。”罗 格太太惊讶发现自家桌前,当下的王后莫琳正在自助饮茶,还要求像家人一样彼此称呼。 继承王位的仪式将在威斯敏斯特教堂举行。国王向王室成员介绍莱昂纳尔·罗格医生,并 且无先例地请医生仪式进行时在王室成员的包厢里就座。 要练习演讲了,国王又紧张起来。医生告知,自己也常演讲并受欢迎,因为在世界卷入 残酷的战争之际,“那些穷困潦倒的人需要精神力量去帮助他们,给予他们有力量的声音。而 你能做的比我更多。”可是国王依然不自信:自己的结巴会让民众失望。“克服它,相信我。” ……还在内心搏斗的国王突然看见医生若无其事地坐在象征王权的椅子上,坚决要医生 离座。医生依 然,不就一张椅子么?才不管那么多……不,国王胀红了脸滔滔不绝起来,这 是记载着历史的椅子!“我为什么要听你的?”“因为我是国王!我有这权利!”医生 非但不生 气,反而站起来,接上话茬:“……而且是个勇敢的人。我知道。你是个好国王。”原来医生 是在

●【往下看,下一篇更精彩】●

最新成考报名

  • 党支部书记党课讲稿范文六篇
  • 2023年学校党支部书记讲党课讲稿范文...
  • 学校支部书记廉政党课讲稿范文(精选12篇)
  • 妇女权益保障法讲座讲稿范文六篇
  • 廉政党课讲稿:知敬畏存戒惧守底线十六篇
  • 廉政教育党课讲稿(通用5篇)
  • 支部书记大比武演讲稿【八篇】
  • 作风建设党课讲稿范文(精选9篇)