首页 > 实用文档 > 知识 >

赤壁翻译文

成考报名   发布时间:01-13    阅读:

赤壁翻译文篇一
《高三文言文《赤壁之战》译文》

当初,鲁肃听说刘表已死,(便)对孙权说:“荆州与我国邻接,地理形势险要、坚固,土地肥沃、广阔,人口繁多,生活富裕,如能占为已有,这是开创帝王之业的凭借。现在刘表刚死,他的两个儿子(刘琦、刘琮)又不和协,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。刘备是天下骁悍的雄杰,与曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表妒忌他的才能而不能重用(他)。如果刘备和刘表的部下们同心协力,上下一致,就应当安慰他们,与他们结盟友好;如果他们离心离德,就另作打算,以成就(我们的)大事。请让我能够奉命去慰问刘表的两个儿子,同时慰劳军中掌权的人物,并劝说刘备安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备必定高兴而听从我们的意见。如果这件事能够成功,天下大势可以决定了。现在不赶快前去,恐怕就被曹操占了先。”孙权即刻派鲁肃前往。(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进发,(于是)日夜兼程,等到到了南郡,刘琮已投降曹操,刘备向南撤退,鲁肃直接去迎他,与刘备在当阳县长坂坡相会。鲁肃转达孙权的意思,(和他)讨论天下大事的势态,表示恳切慰问的心意,并且问刘备说:“刘豫州现在打算到哪里去?”刘备说:“我和苍梧太守吴巨有老交情,打算去投奔他。”鲁肃说:“孙讨虏为人聪明仁惠,敬重、礼待贤才,江南的英雄豪杰都归顺、依附他,已经占据了六个郡,兵精粮足,足够用来成就大业。现在为您筹划,不如派遣亲信主动去结好东吴,以共建大业。(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏远的郡地,很快被人呑并,难道能够依靠吗?”刘备很高兴。鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友。”两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,是孙权的长史。刘备采纳了鲁肃的计谋,率兵进驻鄂县的樊口。

曹操将要从江陵顺江东下,诸葛亮对刘备说:“事情很危急,请让我奉命去向孙将军求救。”于是与鲁肃一起去见孙权。诸葛亮在柴桑见到了孙权,劝孙权说:“天下大乱,将军您在江东起兵,刘豫州的汉南招收兵马,与曹操共同争夺天下。现在曹操削平大乱,大致已稳定局面,于是攻破荆州,威势震动天下。英雄没有施展本领的地方,所以刘豫州逃遁到这里,希望将军估量自己的实力来对付这个局面!如果能用江东的兵力同中原对抗,不如趁早同他绝裂;如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲,向他面北朝拜称

臣呢!现在将军外表上假托服从的名义,而内心里怀着犹豫不决的心思,局势危急而不能决断,大祸没几天就要临头了!”孙权说:“假若如你所说,刘豫州为什么不向曹操投降呢?”诸葛亮说:“田横,(不过是)齐国的一个壮士罢了,还能恪守节义不受屈辱;何况刘豫州(是)汉王室的后代,英明才智超过所有的当代人,众人敬仰、倾慕他,就象水归大海一样。如果事情不成功,就是天意,怎能再居于其下呢?”孙权发怒说:“我不能拿全东吴的土地,十万将士,来受人控制,我的主意决定了!除了刘豫州就没了(同我一齐)抵挡曹操的了,可是刘豫州在刚打败仗之后,怎能抗得住这个大难呢?”诸葛亮说:“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗,(但是)现在归队的士兵加上关羽率领的精锐水兵还有一万人,刘琦收拢江夏的战士也不也于一万人。曹操的军队远道而来已疲惫不堪,听说追逐刘豫州,轻装的骑兵一日一夜跑三百多里,这就是所谓‘强弓发出的箭到了尽头,连鲁国的薄绢也穿不透’啊,所以兵法上忌讳这样做,说‘一定会使主帅遭到挫败’。况且北方的水兵,不习惯在水上作战;还有,荆州的民众所以归附曹操,是被他武力的威势所逼,不是发自内心的顺服。现在将军当真能派锰将统领几万大军,与刘豫州协同规划、共同努力,攻破曹操的军队就是必然的了。曹操的军队被打败,势必退回到北方;如果是这样,荆州、吴国的势力就会强大,三国分立的形势就会出现。成败的关键,就在今天!”孙权听说非常高兴,就同部下们谋划这件事。

这时,曹操送给孙权一封住说:“近来我奉皇帝命令讨伐有罪的人,军旗指向南方,刘琮投降。现在训练了水军八十万之多,正要同将军在东吴会战。”孙权将这封信拿给部下的众人看,没有一个不象听到巨响而失去了常态。长史张昭等人说:“曹操是豺狼猛虎,挟持着皇帝来征讨天下,动不动以朝廷(的名义)为借口,现在抗拒他,事情更为不利。再说将军抗拒曹操的主要凭借是长江;现在曹操得到荆州,占有了那里的全部领地,刘表组建的水军,大小战船甚至用千位数计算,曹操将这些战船全部沿江摆开,同时还有步兵,水陆一齐进攻,(这样一来)长江的险要地势已经同我方共同占有了。而实力的大小、强弱又不能相提并论。我以为最好的打算是不如迎顺他。”(这时)只有鲁肃沉默不语。孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下。孙权知

他来意,握着他的手说:“您要说什么?”鲁肃说:“刚才我察看众人的议论,(是)专门想贻误将军,不值得与(他们)谋划大事。现在我鲁肃迎顺曹操,曹操想必会把我送还乡里,品评我的名位,还少不得(让我做一个)最低等的曹里的小差事,坐牛车,吏卒跟随,交往士大夫们,然后逐渐升官,仍然不低于州郡一类的职位。将军您迎顺曹操,会得到一个什么归宿呢?希望您早定大计,不要采纳那些人的意见!”孙权叹息说:“这些人所持的议论,非常让我失望。现在你阐明利害,正与我的想法一样。”

当时,周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来。周瑜回来,对孙权说:“曹操虽然在名义上是汉朝丞相,其实是汉朝的奸贼。将军凭着非常的武功和英雄的才具,还继有父兄的功业,占据着江东,土地方圆几千里,军队精良,物资丰裕,英雄们都原意为国效力,正应当横行天下,替汉朝除去残暴、邪恶之人;况且曹操是自来送死,怎么可以迎顺他呢?请允许(我)为将军谋划这件事。现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西,是曹操的后患;而曹操的军队放弃鞍马,依仗船只,与东吴争高下。现在又天气严寒,战马没有草料。驱赶着中原的士兵很远地跋涉在江南的多水地带,不服水土,一定会生疾病。这几项都是用兵的禁忌,而曹操却都贸然实行。将军捉拿曹操,应当正在今天。我周瑜请求率领几万精兵,进驻夏口,保证替将军打败他!”孙权说:“老贼想废除汉朝自立为帝(已经)很久了,只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表与我罢了;现在那几个雄杰已被消灭,只有我还存在。我和老贼势不两立,你说应当迎战,很合我的心意。这是苍天把你交给我啊。”于是拔刀砍断面前放奏章的桌子,说:“各位文武官员,敢有再说应当迎顺曹操的,就和这奏案一样!”于是散会。

这天夜里,周瑜又去见孙权说:“众人只见曹操信上说水军、步兵八十万而个个害怕,不再考虑它的真假,便发出投降的议论,是很没道理的。现在按实际情况查核,他所率领的中原军队不过十五六万,而且早已疲惫;所得到的刘表的军队,最多七八万罢了,而且都三心二意。用疲惫染病的士兵控制三心二意的军队,人数虽多,也很不值得畏惧。我只要有精兵五万,已经足够制服它,希望将军不要忧虑!”孙权

抚摸着周瑜的背说:“公瑾,您说到这里,很合我的心意。子布、元表等人只顾妻子儿女,夹杂着个人的打算,很让我失望;只有您和子敬与我一致,这是苍天让你二人辅助我啊!五万兵难在仓猝之集合起来,已选好三万人,船只、粮草、战斗用具都已办齐。你与子敬、程公就先行出发,我会继续派出军队,多多装载物资、粮食,作您的后援。您能对付曹操就同他决战,倘若万一战事不利,就撤回到我这里,我当和孟德决一死战。”于是任命周瑜、程普为正、副统帅,率兵与刘备同力迎战曹操;任命鲁肃为赞军校尉,协助计划作战的策略。

„„

(孙、刘联军)进军,与曹操(的军队)在赤壁相遇。

这时曹操军中的士兵们已经有流行病,刚一交战,曹操的军队(就)失利,(曹操)率军退到江北驻扎。周瑜的军队驻扎在南岸,周瑜部下的将领黄盖说:“现在敌多我少,很难同(他们)持久对峙。曹操的军队正好把战船连接起来,首尾相接,可用火烧来打退他们。”于是调拨十只大小战船,装满干苇和枯柴,在里面灌上油,外面用帷帐包裹,上面树起旗帜,预备好轻快小船,系在战船的尾部。先送信给曹操,假称要投降。这时东南风来势很急,黄盖把十只战船排在最前头,(到)江中挂起船帆,其余船只都依次前进。曹操军中的将领、士兵都走出营房站在那里观看,指着说黄盖前来投降。离曹操军队二里多远时,(各船)同时点起火来,火势很旺,风势很猛,船只往来象箭一样,把曹操的战船全部烧着,并蔓延到岸上军营。霎时间,烟火满天,人马烧死的、淹死的很多。周瑜等率领着轻装的精兵跟在他们后面,擂鼓震天,曹操的军队彻底溃散了。曹操带领军队从华容道步行逃跑,遇上泥泞的道路,道路不能通行,天又(刮起)大风,就命疲弱的士兵都去背草填路,骑兵才得以通过。疲弱的士兵被骑兵践踏,陷在泥中,死的很多。刘备、周瑜水陆一齐前进,追击曹操到了南郡。这时,曹操的军队饥饿、瘟疫交加,死了将近大半。曹操于是留下征南将军曹仁、横野将军徐晃把守江陵,折冲将军乐进把守襄阳,(自己)率领(其余)的军队退回北方。

《赤壁之战》字词总结

一、通假字:

1、将军禽操,宜在今日 (“禽”通“擒”) 2、五万兵难卒合 (“卒”通“猝”)

3、顷之,烟炎张天 (“炎”通“焰”)

4、雷鼓大震,北军大坏 (“雷”通“擂”) 5.进住夏口(住——驻) 6.卿能办之者诚绝(诚——请)

二、词类活用:

1、与苍梧太守吴巨有旧(形容词→名词,释为“老交情”)

2、孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士(名词→动词,释为“礼遇,以礼相待”)

3、将军外托服从之名而内怀忧郁之计(名词作状语,释为“对外,对内”)

4、故兵法忌之,曰“必蹶上将军”(使动用法,释为“使……挫败”)

5、乘犊车,从吏卒,交游士林(使动用法,释为“使……跟从”)

6、首尾相接,可烧而走也(使动用法,释为“使……逃跑”)

三、古今异义:

1

2、若能以吴、越之众与中国抗衡 古:中原地区 今:中国大陆及台港澳

3

4 今:

5

6 7、何不按兵束甲,北面而侍之 古:面北朝拜 8 9、彼所将中国人不过十五六万 古:不超过 今:表转折关系

10 四、文言句式:

赤壁翻译文篇二
《赤壁翻译》

赤壁翻译文篇三
《赤壁赋 课件完整版(含逐字逐句翻译)》

赤壁翻译文篇四
《前赤壁赋翻译全文 加原文》

前赤壁赋翻译

壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游览。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白茫茫的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。我们任凭小船儿自由漂荡,越过那茫茫无边的江面。浩浩然凌空乘风而去,却不知道到什么地方才能停止;飘飘然,像脱离尘世,超然独立,成为神仙而飞入仙境。

于是,我们喝着酒儿,心里十分快乐,边敲着船舷边唱起歌来。唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,思念着我心爱的人啊,她却在天的另一方。”客人中有会吹洞箫的,按着歌声吹箫伴奏,那箫声呜呜咽咽,像哀怨又像思慕,像哭泣又像倾诉。余音婉转悠长,象细长的丝缕延绵不断。能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。

我(显出)忧愁凄怆的样子,整衣端坐,问客人说:“为什么声音这样悲凉呢?”客人回答说:“„月明星稀,乌鹊南飞‟,这不是曹孟德的诗句吗?向西可望夏口,向东可望武昌,山川环绕,草木茂盛苍翠,这不就是曹操被周瑜打败的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,他临江饮酒,横握着长矛赋诗,本是一位盖世英雄,然而如今在哪里呢?何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间,渺小得象大海里的一粒小米。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。愿与神仙相伴而遨游,同明月一道永世长存。知道这种愿望是不能突然实现的,只好把这种无可奈何的心情,通过箫声寄托在这悲凉的秋风中。”

我对客人说:“客人你知道那江水和月亮吗?江水象这样不断流去,但它实际上不曾流走;月亮时圆时缺,但它最终没有消减和增长。假若从它的变化方面去看它,那么天地间的万事万物,连一瞬间都不曾停止变化过;如果从不变的方面去看它,那么万物和我们都是没有穷尽的,我们又羡慕什么呢?再说那天地之间,万物都有各自的主宰,如果不是我应有的东西,即使一丝一毫也不拿取。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听它,听到的便是声音,眼睛看它,看到的便是色彩,得到它没有人禁止,享用它没有竭尽,这是大自然的无穷宝藏,而我和你可以共同享用它们。”

客人高兴地笑了,(于是)洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱地摆放着。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

一、通假字

1、举酒属客 举匏尊以相属(属,通“嘱”,劝酒 )

2、浩浩乎如冯虚御风 (冯,通“凭”,乘)

3、山川相缪 (缪,通“缭”,连结、盘绕)

4、杯盘狼籍 (籍,通“藉”,凌乱)

5、举匏尊以相属(尊,通“樽”,酒杯)

二、词性活用

1、名作动

歌 唱 扣舷而歌之

下 攻下 下江陵

东 向东进军 顺流而东也

渔樵 捕鱼砍柴 况吾与子渔樵于江渚之上

白 显出白色 不知东方之既白

2、名作状

南 向南 月明星稀,乌鹊南飞

西 向西 西望夏口

东 向东 东望武昌

匏 用葫芦做 举匏尊以相属

桂 用桂树做 桂棹兮兰桨

兰 用木兰做 桂棹兮兰桨

3、名词作意动

侣 把...当做伴侣 侣鱼虾而友麋鹿

友 把...当做朋友 侣鱼虾而友麋鹿

4、使动用法

舞 使...舞动 舞幽壑之潜蛟

泣 使...哭泣 泣孤舟之嫠妇

危 使...端正 正襟危坐

5、形作动

正 整理 正襟危坐

尽 吃完 肴核既尽

横 笼罩 白露横江

适 享用 吾与子之所共适

三、古今异义

1、白露横江,水光接天(古义:白茫茫的水汽;今义:二十四节气之一)

2、凌万顷之茫然(古义:浩荡渺远的样子;今义:完全不知道的样子)

四、一词多义

1、如

往 纵一苇之所如

像 浩浩乎如冯虚御风

2、于

在 苏子与客泛舟游于赤壁之下

从 月出于东山之上

在 徘徊于斗牛之间

被 此非孟德之困于周郎者乎

给 托遗响于悲风

3、之

定语后置的标志词 凌万顷之茫然

音节助词,无义 扣舷而歌之

代词,指“歌” 倚歌而和之

主谓之间取消句子独立性 哀吾生之须臾

4、而

连词,表承接 羽化而登仙

连词,表修饰 扣舷而歌

连词,表并列 侣鱼虾而友麋鹿

连词,表转折 逝者如斯,而未偿往也

连词,表因果 耳得之而为声

5、然

...的样子 其声呜呜然

这样 何为其然也

6、乎

……的样子 浩浩乎如冯虚御风

用在句末,表示疑问,吗 此非曹孟德之诗乎?

助词,无意 郁乎苍苍

7、夫

无解 客亦知夫水与月乎?

再说 且夫天地之间

8、歌:

扣舷而歌(唱)

倚歌而和之(歌声)

9、望:

七月既望(名词,阴历的每月十五日)

望美人兮天一方(动词 眺望,向远处看)

10、长:

抱明月而长终(永远)

而卒莫消长也(增长)

五、特殊句式

1、判断句

是造物者之无尽藏也

此非曹孟德之诗乎?

2、省略句

省略主语

(苏轼)举酒属客

省略介词

击空明兮溯(于)流光

3、被动句

此非孟德之困于周郎者乎

4、定语后置句

客有吹洞箫者

凌万顷之茫然

5、宾语前置句

何为其然也?

而今安在哉?

而又何羡乎

6、介词结构后置句

击空明兮溯(于)流光

况吾与子渔樵于江渚之上

游于赤壁之下

月出于东山之上,徘徊于斗牛之

课文分析

第一段,描写夜游赤壁的情景,展现了一个诗情画意的境界:清风明月交织,露珠和水色辉映。在这澄澈、幽美的夜景中,主客秋夜荡舟,把酒诵诗。置身于如此良辰美景之中,作者油然而生“遗世”“羽化”之乐,不禁飘飘欲仙。从而为全文定下了一个悠扬和谐的基调。

译文是:

壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱‚窈窕‛一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白蒙蒙的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。任凭水船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。江水旷远啊,船儿像凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又像脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙果的神仙。

第二段,写作者饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声。箫声起,悲意生。哀怨,爱慕,哭泣,申诉,潜龙舞,新妇泣,六个比喻,渲染萧声的悲凉,主客触景生情,由欢乐转为悲凉,引起下文主客问答的议论。

译文是:

这时候,喝着酒,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来。唱道:‚桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方。‛客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽,象含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉。吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。

第三段,写客人感慨人生短促无常的悲观情绪。作者借主客问答的方式抚今追昔,畅述对天地人生的感触。客人从眼前的明月、江水、山川,想到曹操的诗。世间万物,英雄豪杰,不过是过眼烟云,随着岁月的流逝而灰飞烟灭,风流散尽。想到自己贬谪黄州,青春虚度不禁悲从中来。

译文是:

我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:‚为什么奏出这样悲凉的声音呢?‛客人回答说:‚‘月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔’,这不是曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗?当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,横握着长矛吟诗,本是一时的豪杰,如今在哪里呢?何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间,渺小得象大海里的一粒小米。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。愿与神仙相伴而遨游,同明月一道永世长存。知道这种愿望是不能突然实现的,只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。‛

第四段,写作者丢开个人的愁怀,欣赏大自然美妙风光和豁达开朗的心情,“苏子”的回答,照应文章写景,以明月江水作比,说明世界的万物和人生,都既有变的一面,又有不变的一面。从变的角度看,天地万物就连一眨眼的工夫都不能保持不变;从不变的角度看,万物和人类都是永久不变的,用不着羡慕无穷和明月的永不增减,也用不着哀叹人生的短促,

而应保持旷达乐观的态度。

译文是:

我对客人说:‚你也知道那水和月的道理吗?水象这样不断流去,但它实际上不曾流去;月亮时圆缺,但它终于没有消损和增长。原来,要是从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从容不那不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽,我们又羡慕什么呢?再说那天地之间,万物各有主宰者,如果不是我应有的东西,虽说是一丝一毫也不拿取。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听它,听到的便是声音,眼睛看它,看到的便是色彩,得到它没有人禁止,享用它没有竭尽,这是大自然的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的。‛

第五段,写客人转悲为喜,主客开怀畅饮,兴尽入睡。这个结尾意味深长,既照应了开头超然欲仙的快乐,又是向政敌的一种暗示:我虽然遭受迫害,贬谪黄州,但我的日子过得并不错,既不寂寞也无苦恼。这实际上是一种抗议。

译文是:

我和客人们高兴地笑了起来,点燃蜡烛再次饮酒。菜肴和水果都已经吃完,杯子和盘子也一片狼藉。我与客人们相互在船里睡着了,不知道天已经亮了。

全文的感情线索:第一段:江上泛游,感情由平静到高昂。第二段:饮酒放歌之乐引出客人的悲凉萧声。第三段:主客问答引出人生短暂之感。第四段:苏子超然于世的情怀。第五段:客转悲为喜,主客畅饮。

本文的艺术特点:

(1)写景、抒情、议论的紧密结合

全文不论抒情还是议论始终不离江上风光和赤壁故事。这就创造出一种情、景、理的融合,充满诗情画意而又含着人生哲理的艺术境界。第一段重在写景,与作者超然旷达的心境相映成趣,也为下文的抒情、议论奠定了基础。第四段虽然重在说理,却借追述陈迹、感怀历史人物而显示人生与天地“变”也“不变”的哲理。

(2)“以文为赋”的体裁形式

本文既保留了传统赋体那种诗的特质与情韵,同时又吸取了散文的笔调和手法,打破了赋在句式、声律和对偶等方面的束缚,更多的是散文的成分,使文章兼具有诗歌的深致情韵,又有散文的透辟理意。散文的笔势笔调,使全篇文情勃郁顿挫,如“万斛泉源”,喷薄而出。与赋的讲究整齐对偶不同,它的抒写更为自由。如开头一段“壬戌之秋,七月既望,苏子与客逍舟于赤壁之下”,全是散句,参差疏落之中却有整饬之致;心下直到篇末,虽都押韵,但换韵较快,而且换韵处往往就是全文的一个段落,这就使本文特别宜于诵读,极富声韵之美,体现出韵文文学的长处。

(3)优美形象,善于取譬的语言特色

如描写箫声的幽咽哀怨:“其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,润孤舟之嫠妇。”将抽象而不易捉摸的声情,写得俱体可感,诉诸读者的视觉和听觉

赤壁翻译文篇五
《赤壁赋原文及翻译》

《赤壁赋》原文与翻译对照

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所知,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白濛濛的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。任凭水船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。江在旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又象脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙果的神仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光;渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来。唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽,象含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉。吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“„月明星稀,乌鹊南飞‟,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟,哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢?”客人回答说:“„月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔‟,这不是曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗?当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,横握着长矛吟诗,本是一时的豪杰,如今在哪里呢?何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间,渺小得象大海里的一粒小米。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。愿与神仙相伴而遨游,同明月一道永世长存。知道这种愿望是不能突然实现的,只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取,惟江上之情风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色;取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

我对客人说:“你也知道那水和月的道理吗?水象这样不断流去,但它实际上不曾流去;月亮时圆缺,但它终于没有消损和增长。原来,要是从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从容不那不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽,我们又羡慕什么呢?再说那天地之间,万物各有主宰者,如果不是我应有的东西,虽说是一丝一毫也不拿取。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听它,听到的便是声音,眼睛看它,看到的便是色彩,得到它没有人禁止,享用它没有竭尽,这是大自然的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。 \

客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

赤壁翻译文篇六
《赤壁之战课本原文及翻译》

赤壁之战

司马光

初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:

当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:

“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,

‚荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,

士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。

刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,

如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,

与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,

我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,

及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。

如其克谐,天下可定也。今不速往,恐为操所先。”

如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。‛

权即遣肃行。到夏口,闻操已向荆州,

孙权立刻派鲁肃前往。(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,

晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,

(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,

备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,

鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,

且问备曰:“豫州今欲何至?”

并且问刘备说:‚刘豫州现在想到哪里去?‛

备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。”

刘备说:‚我和苍梧太守吴巨有老交情,想去投奔他。‛

肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,

鲁肃说:‚孙讨虏(孙权,曹操曾以汉献帝的名义授给他讨虏将军的名号)将军聪明仁惠,敬重以礼相待贤能之士,

江表英豪咸归附之,已据有六郡,

江南的英雄豪杰都归附他,已经占据了六个郡,

兵精粮多,足以立事。

兵精粮足,足够用来成就大业。

今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世业。

现在为您打算,不如派遣最亲信的人,主动同东边吴国结盟,以共同成就一番世代相传的事业。

而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,

(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏僻边远的州郡,

行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦。

快要被别人吞并了,(这样的人)难道可以托身吗?‛刘备(听了)很高兴。

肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也。”即共定交。

鲁肃又对诸葛亮说:‚我是子瑜的朋友。‛就同刘备等定下了交情。(另译)两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。

子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史。

子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,(现在做)孙权的长史。

备用肃计,进住鄂县之樊篱口。

刘备采纳了鲁肃的建议,(率兵)进驻鄂县的樊口。

曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:

曹操从江陵将要顺着长江东下,诸葛亮对刘备说:

赤壁翻译文篇七
《赤壁赋原文及翻译》

前赤壁赋

原文

壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。

苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“„月明星稀,乌鹊南飞。‟此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山川相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shī)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿。驾一叶之扁舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟(sù)。哀吾生之须臾(yú),羡长江之无穷。挟(xié)飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月。耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适(shì)。”

客喜而笑,洗盏(zhǎn)更酌 (zhuó)。肴(yáo)核既尽,杯盘狼籍(jí)。相与枕藉(jiè)乎舟中,不知东方之既白。

译文

壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁下面游玩。清风缓缓吹来,江面水波平静。于是举杯邀客人同饮,朗诵明月之诗,歌唱《窈窕》这首诗中的章节。不一会儿,月亮从东山上升起,缓慢地在斗宿和牛宿之间移动。白茫茫的雾气横贯江面,江面反射的月光与天际相连。我们任凭苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动,越过浩荡渺远的江面。多么广阔浩瀚呀,像是在天空中驾风遨游,不知船将停留在何处;多么飘然恍惚呀,我们好像独立长空,遗弃尘世,飞天成仙了。

这时候喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来。歌道:“桂树做的棹啊,木兰做的桨,(桨)划破月光下的轻波啊,(船)在月光浮动的水面上逆流而上。多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,他在那遥远的地方。”有一个与苏轼同游的吹洞箫的客人,按着歌声吹箫应和。箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切,婉转,悠长,如同不断的细丝。能使深渊中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪。

苏轼容色突变,整理了衣裳,端正地坐着,问友人说:“(曲调)为什么会这样(悲伤)?”客人说:“„月明星稀,乌鹊南飞‟,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山

水环绕,一片苍翠,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,面对江面斟酒,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上捕鱼砍柴,以鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒。只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒,哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽。希望同仙人一起遨游,与明月一起长存。我知道这是不可能轻易得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风。”

苏轼说:“你们也知道那水和月亮吗?(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减。要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又羡慕它们什么呢?再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到。只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了就成为声音,眼睛看到了就成为景色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽。这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你共同享用。”

友人听了之后,高兴地笑了。洗净杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着。大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方天空已经亮了。后赤壁赋

原文

是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。

已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”

于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。

时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。

译文

这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,树叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。向四周看看,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。

过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就象吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我

有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。”

就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。我大声的长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌。我也不觉忧伤悲哀,感到恐惧,觉得这里使人害怕,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在哪里停泊。

这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀象车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它嘎嘎地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚,边飞边叫经过我船上的,不就是你吗?”道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。

赤壁翻译文篇八
《赤壁翻译》

赤壁翻译文篇九
《赤壁之战课文翻译》

曹操在大寨中,与各位将领商议,只等待黄盖那边有没有消息。那一天东南风起猛烈地刮了起来。程昱进帐告诉曹操说:“今天东南风刮起来了,应该多加提防。”曹操笑着说:“冬至时节,阳气复生,这个时候,偶尔有东南风也不奇怪?”军士忽然报告说江东有一只小船来,说有黄盖密信。曹操马上叫他进来。那个人呈上书信。信中说:“周瑜防守很严密,因此没有办法脱身。现在从鄱阳湖有粮草刚刚运到,周瑜派兵我巡视防守,现在时机正好。无论如何我要杀几个江东名将,提着他们的头前来投降。今天晚上二更时候,船上插着青龙牙旗的,就是运粮草的船只。”曹操非常高兴,于是和各位将领来到水寨中的大船上,等候黄盖的船到来。再说江东,天色渐渐黑了。周瑜斩了蔡和,用血祭完旗,就命令开船。黄盖在第三只火船上,独自披着防护服,手里拿着锋利的兵器,旗帜上大大地写着“先锋黄盖”几个字。黄盖乘着顺风,向赤壁进发。这时候东风刮得更厉害了,江面上波浪汹涌。曹操在中军帐内远远地了望江对岸,看看月亮上来了,照耀着江水,就像无数金色的蛇在波涛中翻腾。曹操迎风大笑起来,自以为这下子定能完成灭吴大业。忽然一个军士指着江上说:“江南隐隐约约有一个船队,顺着东南风向这边驶过来。”操登上高处了望。报子报告说称“船上都插着青龙牙旗。当中有一面大旗,上面写着先锋黄盖的名字。”曹操笑着说:“黄盖来投降,这是上天帮助我啊!”船队渐渐近了。程昱看了很久,对曹操说:“这过来的船队一定是诈降。暂时不要让它靠近水寨。”曹操说:“你凭什么知道!”程昱说:“船上装的如果是粮草,船一定很稳很重;现在看过来的船只,轻飘飘地浮在水上。再加上今天晚上东南风这么猛烈,如果有阴谋,怎么能够抵挡得住它们?”曹操一下子明白了,问:“谁去阻止它们?”文聘说:“我熟悉水战,愿意去阻止它们。”说完,跳上小船,用手一指,十多只巡逻船,随着文聘的船出发了。文聘站在船头,大声喊:“丞相传旨:南边的船队暂且不要靠近水寨,就地在江心抛锚停住。”所有的军士齐声大喊:“快放下船帆!”话音还没有落下,只听到弓箭响了一声,文聘被箭射中左胳膊,倒在船上。船上一下子乱作一团,各自逃回水寨。南边的船队离曹操的水寨只隔着大概二里的样子。黄盖将手中的刀用力一挥,前面的船一起点起了火。火趁着风的威力,风助着火势,所有的船像箭一样都冲了过来,烟火染红了天空。二十只火船,冲进了水寨,曹操水寨中的船只一下子全着火了;再加上船又被铁环锁住,无处逃避。这时听到江对岸炮声震天,四面八方火船一齐都到了水寨,只见江面上全都是一片火海,一片通红,染红了整个天空。

曹操回头看岸上的营寨,有几处也在冒烟着火。黄盖跳到小船上,背后有好几个人划着船,冒着烟喷着火,向曹操飞驶过来。曹操见形势紧急,刚想跳上岸去,忽然看见张辽驾着一只小脚船,张辽扶曹操上到小船上的时候,曹操的那只大船,已经着火了。张辽和十几个人保护着曹操,飞快一逃往岸边。黄盖看见穿绛红袍的人下了大船,知道那是曹操,于是催船快速追赶,他手里提着利刃,高声大叫:“曹贼不要逃跑!黄盖在这里!”曹操叫苦连天。张辽将箭搭在弓上,看着离黄盖比较近了,一箭射过去。这时候时风正大,黄盖在火光中,怎么能听到弓箭的声音?”一箭正好射中肩窝,黄盖翻身落入水中。

这张辽一箭将黄盖射下水,把曹操救上岸,找到马匹逃走时,军队已经乱作一团。韩当冒着烟火来进攻水寨,突然听到兵士报告:“后梢舵上有一个人,高声叫将军的表字。”韩当仔细一听,只听到有人大声喊“义公快救我?”当下就说:“这是黄盖!”急忙教人救起来。只见黄盖受了箭伤,箭杆已经拔出,箭

头还留在肉里。紧急给他脱掉湿衣服,用刀剜出箭头,扯下旗子包扎好,脱下自己的战袍给黄盖穿上,先让其他的船送黄盖回大寨医治。原来黄盖的水性很好,所以在大寒的时候,连甲胄一起掉入江水中,也能得以逃生。

赤壁翻译文篇十
《赤壁之战 翻译》

赤壁之战 翻译

当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:“荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。”孙权立刻派鲁肃前往。(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,并且问刘备说:“刘豫州现在想到哪里去?”刘备说:“我和苍梧太守吴巨有老交情,想去投奔他。”鲁肃说:“孙讨虏(孙权,曹操曾以汉献帝的名义授给他讨虏将军的名号)将军聪明仁惠,敬重以礼相待贤能之士,江南的英雄豪杰都归附他,已经占据了六个郡,兵精粮足,足够用来成就大业。现在为您打算,不如派遣最亲信的人,主动同东边吴国结盟,以共同成就一番世代相传的事业。(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏僻边远的州郡,快要被别人吞并了,(这样的人)难道可以托身吗?”刘备(听了)很高兴。鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友。”就同刘备等定下了交情。(另译)两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,(现在做)孙权的长史。刘备采纳了鲁肃的建议,(率兵)进驻鄂县的樊口。

曹操从江陵将要顺着长江东下,诸葛亮对刘备说:“事情很危急,请(让我)奉命向孙将军求救。”于是就同鲁肃一起去拜见孙权。诸葛亮在柴桑会见到了孙权,劝孙权说:“(现在)天下大乱,将军(您)在江东起兵,刘豫州在汉水以南招收兵马,同曹操共同争夺天下。现在曹操削平大乱(消灭各地割据势力),(中原地区)大致已稳定局面,就(南下)攻破荆州,声威震动天下。英雄没有施展武力的地方了,所以刘豫州逃到这里,希望将军估量自己的力量来对付这个局面!

如果能够拿(江东)吴、越的兵力同中原(的曹操)对抗,不如趁早同他断绝关系;如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲,向(曹操)投降(向北朝拜称臣)呢!现在将军外表上假托服从(曹操)的名义,而内心里却怀着犹豫不决的心思,事情紧迫而又不能决断,灾祸降临就没有多少时候了!”孙权说:“假若像您所说,刘豫州为什么不投降曹操呢?”诸葛亮说:“田横,(不过是)齐国的一个壮士罢了,还能恪守节义不肯受辱;何况刘豫州(是)汉王室的后代,英明才智超过当世,众人仰慕敬重他,好像水流入大海一样。如果大事不能成功,就是天意,又怎能甘心屈服在曹操之下呢?”孙权激怒的说:“我不能拿整个东吴的土地,十多万将士,来受别人控制,我的主意已经决定

了!除了刘豫州就没有人(同我一齐)可以抵挡曹操的了,可是刘豫州刚打了败仗,怎能抗拒(抗得住)这样大的灾难呢?”诸葛亮说:“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗,(但是)现在归队的士兵以及关羽率领的水军精兵,还有一万人,刘琦集合江夏的士兵也不少于一万人。曹操的军队远道而来疲劳不堪,听说追赶刘豫州时,轻装的骑兵一日一夜要行军(跑)三百多里,这就是常说的‘强弓射出的箭到了(射程的)尽头,(力量)不能穿透鲁地的薄绢’啊? 所以兵法很忌讳这种情况说‘(这种情况)一定会使主帅受挫折(遭到失败)。’况且北方来的士兵,不习惯水上作战;在一条,荆州的百姓归附曹操的,是被武力逼迫罢了,并不是真心降服。现在将军果真能够命令勇猛的大将统帅几万军队,同时刘豫州协同规划,同心合力,击败曹操的军队必然是无疑的了。曹操的军队打了败仗一定会撤回北方,像这样的话那么荆州、吴国的势力就会增强,三国分立的局面就形成了。成功和失败的关键,就在今天!”孙权听了非常高兴,就同他下面的官员商量着件事。

这时,曹操送给孙权一封信说:“近来我奉皇帝的命令讨伐有罪的人,(直译:军旗向南指?)大军南下,刘琮投降。现在部署水军八十万之多,将要同将军在东吴一同打猎(会战)。”孙权将这封信拿给下面大臣看,没有(一个)不受到震动而改变脸色的。长史张昭等人说:“曹操是像豺狼猛虎一样凶狠的人,她挟持皇帝来征伐四方, 动不动拿朝廷(的名义)为说话,现在抗拒他,事情更不顺情理。况且将军可以用来抗拒曹操的优势(主要凭借)是长江;现在曹操取得到荆州,完全占有了那里个地方(全部领地),刘表训练的水军,大小战船甚至数以千计,曹操把(这些)战船全部沿江摆开,同时还有陆军(步兵), 水陆两军其下,这样,长江的险要地势(敌方)已经同我方共同拥有了。而(双方)兵力的多少又不能相提并论。我认为万全的计策不如投降曹操。”(这时)只有鲁肃沉默不语。孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下。孙权知他来意,握着他(鲁肃)的手说:“您想要说什么?”鲁肃说:“我刚才仔细分析大家的议论,(他们)完全(是)想贻误将军,不值得同(他们)谋划大事。现在(我)鲁肃可以投降曹操,像将军您就不可以。为什么这样说呢?现在我鲁肃投降曹操,曹操会把我送回乡里,评定我的名位,还少不了(让我做一个)低级的从事,(我可以)坐牛车,带着吏卒,同士大夫们交往,以后逐步升官,仍然少不了当个州郡(一类的)长官。将军您投降曹操,想要回到哪里?(得到一个什么样的结局呢?) 希望您早定大计,不要采纳那些人(张昭)的意见!” 孙权感叹的说:“这些人提出的主张(所持的议论),非常令我失望。现在你阐明了大计,正同我的想法一样。”

当时,周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来。周瑜到后,对孙权说:“曹操虽然自封(在名义上)是汉朝宰相,他实际上是汉朝的奸贼。将军凭着非常的武功和英雄的才干,同时又凭借父兄的功业,割据(占据着)江东,土地方圆数千里,军队精锐,物资充足,英雄豪杰们都乐意为您效力,(您)应当打遍天下,替汉朝除去奸贼,何况曹操(现在)是自来送死,(我们)怎么可以投降他呢?请让(我)为将军谋划这件事。现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西,是曹操的后患;而曹操丢弃骑兵,依靠水军,与东吴试比高下。现在又天气非常严寒,战马没有草料。(曹操)驱赶着中原的士卒长距离地跋涉,到江湖水域(多水地带),不服水土,一定生疾病。这几点都是用兵的忧虑(禁忌),可是曹操都不加考虑的去做。将军擒获曹操,应当就在今天。(我)周瑜请求得到精锐部队几万人,进兵驻扎夏口,保证替将军打败曹操!”孙权

说:“(曹操)老贼想废除汉朝自己做皇帝(已经)很久了,只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表和我罢了;现在那几个英雄已经被他消灭,只有我还在。我同老贼势不两立,您说应当出击,同我的意见非常一致。这是天那你交给我(苍天派您帮助我)啊。”于是拔出刀来砍面前放奏章的桌子,说:“诸位文武官员,有敢再说应当投降曹操的,就和这及,几案一样!”于是散会。

这天夜里,周瑜又去见孙权说:“那些人只看到曹操信里说水军、步兵八十万,因而都恐惧,不再估计它的真假,就提出这种投降的主张,是很没道理的。现在按照实际情况查核敌情,他所率领的中原军队不过十五、六万,而且久已疲惫;所收编的刘表的军队,也最多七八万罢了,还都心怀疑虑。用这样疲劳病弱的本部军队,驾驭(控制)心怀疑虑地降兵,人数虽多,也很不值得惧怕。我我如果得到五万精兵,自然足以制服它,希望将军不必忧虑!”孙权轻拍周瑜的背说:“公瑾,您说到这里,很合我的心意。 子布、元表等人,个人只顾自己的妻子儿女,怀着个人打算,很使我失望; 只有您和子敬同我一心,这是老天让你二人辅助我啊! (您说的)五万军队,难以在仓猝之间集合起来,我已选好三万人,战船、粮草、武器都已备置。 您同子敬、程普就先行出发,我一定继续调派军队,多装运物资、粮食,作您的后援。您能够处置曹操的话,就一定同他决一胜负, (倘若)遇到万一战事不利,就回来找我,我一定痛(曹)孟德决一死战。”于是任命周瑜、程普为正、副统帅,率领军队同刘备合力迎击曹操;任命鲁肃为赞军校尉,协助策划作战的策略。

(孙、刘联军)向前进军,同曹操(的军队)在赤壁相遇。

这时曹操军中的军队已经发生了瘟疫,刚一开战,曹操的军队(就)失利(打了败仗),(曹操)退却后驻扎在长江北岸。周瑜等驻扎在南岸,周瑜部下的将领黄盖说:“现在敌多我少,很难同(他们)长久相持(持久对峙)。曹操的军队正连接战船,首尾相接,(我们)可用火攻来打退他们。”于是就用大小战船十艘,装载干燥的芦笛和枯柴,里面灌上油, 外面用帷帐包裹,上面竖起旗帜,还预备了轻快小船,系在战船的尾部。先写信给曹操,假称要投降。这时东南很大,黄盖把那十只战船排在最前面,(到)江心就挂起船帆,其余船按次序一起前进。曹操军中官军都走出军营站在那里观看,指着说黄盖来投降了。(黄盖的十条战船)距离曹操军队二里多远时,(各船)同时点火,火烈风猛(火势很旺,风势很猛,船象箭一样(驶往曹营),把曹操的船只全部烧光,火势蔓延到岸上的军营。霎时间,浓烟烈焰布满天空,(曹操的)人马烧死的、淹死的很多。周瑜等率领着轻装的精锐部队随后追击,战鼓擂得震天响,曹军溃败。曹操带着军队从华容道步行逃跑,遇上泥泞(的道路),道路不能通行,天又(刮着)大风,就让瘦弱的士兵都来背草填路,骑兵才得以通过。瘦弱的士兵被人马践踏,陷在烂泥中,死的很多。刘备、周瑜水陆(两军)一齐前进,追击曹操一直到南郡。

当时,曹操的军队再加上饥饿和瘟疫(饥饿、瘟疫交加),死了有一大半。曹操(于是)就留下征南将军曹仁、横野将军徐晃守卫江陵,折冲将军乐进守卫襄阳,(自己)率领(其余)的军队撤回北方。

●【往下看,下一篇更精彩】●

最新成考报名

  • 立春过后什么时候鱼开口
  • 2021年立春 2021年立春是几点几分
  • 冬至吃啥 南方冬至吃什么
  • 冬至几月几日 今年冬至是几号
  • 烧碱安全救护常识
  • 国庆节高速免费几天
  • 白露与秋分
  • 请示与批复有什么关系