首页 > 实用文档 > 知识 >

双语情感

成考报名   发布时间:12-26    阅读:

双语情感篇一
《双语情感:四个词告诉你人一生的经历》

Life comes in a package. This package includes happiness and sorrow, failure and success, hope and despair. Life is a learning process. Experiences in life teach us new lessons and make us a better person. With each passing day we learn to handle various situations。  人生好似一个包裹,这个包裹里藏着快乐与悲伤、成功与失败,希望与绝望。人生也是一个学习的过程。那些经历给我们上了全新的课,让我们变得更好。随着每一天的过去,我们学会了处理各种各样的问题。  Love  爱  Love plays a pivotal role on out life. Love makes you feel wanted. Without love a person could go hayward and also become cruel and ferocious. In the early stage of our life, our parents are the ones who shower us with unconditional love and care, they teach us about what is right and wrong, good and bad. But we always tend to take this for granted.It is only after marriage and having kids that a person understands and becomes sensitive to others feelings. Kids make a person responsible and mature and help us to understand life better。  爱在生活之外扮演了一个关键的角色。爱使你想要得到些什么。没有爱,一个人将走向不归路,变得凶暴、残忍。在我们最初的人生道路上,我们的父母给予了我们 无条件的关爱,他们教会我们判断正确与错误、好与坏。然而我们常常把这想当然了,只有等到我们结了婚并且有了孩子之后,一个人才会懂得并注意别人的感受。 孩子让我们变得富有责任心、变得成熟稳重,并且更好的理解人生。  Happiness and Sorrow  快乐与悲伤  Materialistic happiness is short-lived, but happiness achieved by bringing a smile on others face gives a certain level of fulfillment. Peace of mind is the main link to happiness. No mind is happy without peace. We realize the true worth of happiness when we are in sorrow. Sorrow is basically due to death of a loved one, failure and despair.But these things are temporary and pass away。  物质上的快乐往往是短暂的,然而,当你给予他人一个微笑的时候,那种满足却是无与伦比的。心灵的平静往往是快乐的源泉。没有平和的心态就没有快乐的心情。 在伤心的时候,我们往往能够体会到快乐的真谛。悲伤基本都来自于一个爱人的去世、失败还有绝望,但是这样的事情都是暂时的,总会过去的。  Failure and Success  失败与成功  Failure is the path to success. It helps us to touch the sky, teaches us to survive and shows us a specific way. Success brings in money, fame, pride and self-respect. Here it becomes very important to keep our head on out shoulder. The only way to show our gratitude to God for bestowing success on us is by being humble, modest, courteous and respectful to the less fortunate ones。 

 失败是成功之母。它让我们触及蓝天,它教会我们如何生存,它给予我们一条特殊的路。成功给予我们金钱、名誉、骄傲和自尊。这里,保持头脑清醒便显得尤为重要。唯一能让我们感激上帝给予的成功便是始终卑微、谦虚、礼貌并且尊重没有我们幸运的人们。  Hope and Despair  希望与绝望  Hope is what keeps life going. Parents always hope their children will do well. Hope makes us dream. Hope builds in patience. Life teaches us not to despair even in the darkest hour, because after every night there is a day. Nothing remains the same we have only one choice keep moving on in life and be hopeful。  希望是人生动力之源。父母总是希望自己的孩子能够做得很好。希望使我们有梦想。希望使我们变得有耐心。人生教会我们即使是在最困难的时候都不要绝望,因为黑暗之后终将是黎明。没有什么事一成不变的,我们惟有充满希望地继续生活。  Life teaches us not to regret over yesterday, for it has passed and is beyond our control. Tomorrow is unknown, for it could either be bright or dull. So the only alternative is work hard today, so that we will enjoy a better tomorrow。  人生教会我们不要对过去的事感到后悔,因为过去的终究是过去了并且我们已无法控制。没人知道明天会是怎样,因为它可以是光明的同样也可以是无趣的。所以,唯一的选择便是在今天努力工作,这样才能让我们去享受更美好的明天。

双语情感篇二
《双语美文:人生情感经典道理》

双语美文:人生情感经典道理

合肥昂立英语教育分享人生情感经典道理: 1、Too often we underestimate the power of a touch, a smile, a kind word, a listening ear, an honest compliment, or the smallest act of caring – all of which have the potential to turn a life around.

我们常常低估了一次抚摸的力量,一个微笑的魅力,一句亲切的话语,一颗倾听的心,一个诚实的赞美,或是最细微的关怀——而所有这些,都有可能改变我们的生活。

2、 Tell the truth, or eventually someone will tell it for you.

不要撒谎,否则总有一天有人会揭露真相。

3、Good relationships don’t just happen; they take time, patience and two people who truly want to work to be together.

幸福的感情不是自然而然的,而是要花时间和耐心,两个人真心努力在一起所有的。 4、As we grow up, we realize it becomes less important to have more friends and more important to have real ones.

随着年纪的增长,我们意识到,朋友的数量不再重要,重要的是朋友的质量。

5、Nobody gets through life without losing someone they love, someone they need, or something they thought was meant to be. But it is these losses that make us stronger and eventually move us toward future opportunities.

一个人的人生总是要失去所爱的人、所需的人、又或者理所当然的事物。但正是因为这些失去,让我们更加坚强,最终走向未来的成功。

6、If a friend is in trouble, don’t bother them by asking if there is anything you can do. Think of something appropriate and do it.

如果朋友陷入麻烦,不要去问有什么可以做的,而是看看有什么你能够帮忙的然后做就可以了。

7、Sometimes it is better to be kind than to be right. We do not always need an intelligent mind that speaks, just a patient heart that listens.

有时,关心比正确更重要。我们不是总需要智慧的建议,而是一颗聆听的心。

8、Never neglect the people who are most important to you simply because you think they will always be there. Because one morning you might wake up and realize you lost the moon while counting the stars.

不要仅仅因为自己认为他们会永远在身边,而忽略自己最重要的人。因为某天清晨醒来,你会发现自己数了星星,却失去了月亮。

9、Never stop doing little things for others. Sometimes those little things

occupy the biggest part of their hearts.

坚持从小事帮助他人,有时,对需要的人而言,小帮助却是大恩德。

10True friendship and true love do sustain the tests of distance and time. 真正的友情和爱情能经历时间和距离的考验。

双语情感篇三
《计算机双语教学中的情感因素》

双语情感篇四
《论双语教学中的情感因素》

双语情感篇五
《一棵苹果树的情感故事中英文对照版The_Giving_Tree》

双语情感篇六
《双语:为什么要娶一个情感丰富的女人》

Trust us, her complexity is always worth it. Captivating, passionate, opinionated and unapologetically layered, the emotionally complex woman is a mixture of emotions she's able to express deeply, sincerely and often. This doesn't mean she's high drama, loud or running low in self-control, it simply means she's a thinker, and even when quiet, those still waters run deep. While not for every man, she's downright magnetic to the thinkers and feelers who appreciate witty banter, theoretical conversations, sensitive gestures and thoughtful debates. And here are 10 sound reasons to date her:

相信我们,她的丰富总是值得的。有着迷人、热情、独断、肆意的多面性,情感丰富的女人能时常深深地真心表现出一些混合的感情。这并不意味着她戏剧性、吵闹或是控制力很低,它只说明她是个思想者,即使在安静的时候,也仍然大智若愚。虽然不能吸引所有人,但她对欣赏诙谐、理论性的对话、敏感的手势、深思熟虑的辩论的思

想家和感受家们有着很大的吸引力。这里有10条理由充分说明为什么你应该和她约会。

10.She's not only interesting, she's interested....

10.她不仅仅是有趣,她还不仅仅感兴趣于…

And in a hell of a lot more than what kind of car you drive, where you vacation and how much your salary-plus-bonus equates to. She will want to know why you choose to do what you do with your life, if it makes you happy and what other interests you have aside from it. She's happy to share information about herself, but she gets joy in hearing what others think and feel and what motivates them. This is how she connects with those around her.

不仅感兴趣于你开什么样的车、你的薪水加奖金是多少。她会想知道你为什么要选择去做什么样的事来度过生活,想知道那是否让你开心、还有你除此之外有什么别的爱好。她乐意分享她的信息,但她也喜欢听别人讲他们的想法和感受,以及什么能激励他们。这是她将周围与自己联系起来的方式。

9.She's no bore.

9.她不乏味

The emotionally complex woman is alive. Whether she's sipping champagne, biting into a new cuisine, in a fit of passion in the bedroom or enthusiastically sharing the joys of her day (or reacting to yours), this is a woman who's big on enjoying each and every experience mind, body and soul.

情感丰富的女人是生动的。不管是在喝香槟、尝试新的美食、卧室激情中还是在热情的向你分享她的一天(或者是在回应你的一天)时,这都是一个享受每一次由身到心的体验的女人。

8.She's ruled by her passions:

8.她被激情所左右

Whether she's going after a goal, fighting for a cause, indulging a hobby or falling in love, she engages her desire with full attention and believes in it down to the bone. Looking for loyalty in excess? This is your gal.

不管她是在朝着目标前行、为着一个理由奋战、沉迷于一个爱好中还是坠入爱河,她都全心全意的专注于她的愿望并从骨子里相信这一点。想要寻找绝对忠诚的人吗?这就是你要的女孩儿。

7.She's sincere to a fault.

7.她严肃对待一个错误

She may have a great sense of humor, but she's quite serious about what matters most to her. Her word tops that list. When she says something, she means it and she has a very hard time understanding those who don't follow suit. In fact, she tends to have zero tolerance for those who break the word-as-thy-bond decree.

她可能幽默感很好,但在对待对她来说最重要的事时很严肃。她说话时明确了这些事。当她说了什么事后,她是认真的希望人们这么做,而且对于那些没有照做的人感到很难理解。实际上,她对那些打破规则的人基本上是零容忍态度。

6.She knows who she is

6.她知道自己是谁

Yes, she can overthink things (which admittedly can be a little frustrating for the both of you at times), but there's an upside to all of that analyzing, thinking and feeling. It has allowed her the chance to really understand what she likes, doesn't like, wants and wants to avoid. This means she's going to be upfront about how she feels and not waste anyone's time. She will be pretty clear whether or not you two are a match early on, and if you're not, well, she'll likely pull away because...

是的,她会考虑太多(无可否认,这有时会让你们俩都有点沮丧),但这些分析、思考和感受有一个好处。这让她有机会真的了解自己喜欢什么、不喜欢什么,想要什么以及要避免什么。这意味着她将坦率表达自己的感受而不浪费任何人的时间。她会在短时间内搞清楚你们是否般配,如果你们不合适,她可能会从中抽身离开,因为…

5.She's not into superficial relationships.

5.因为她不喜欢肤浅表面的关系

While she can have fun and let loose, she prefers to do so around people she knows, trusts and takes a real interest in, the same people she knows take a real interest in her. She doesn't have the skin for one night stands (the stress of the morning after would put her into a panic) and frivolous dating just for the sake of cocktails and conversation. Yawn.

当她想放松去找些乐子时,她更偏向于与周围她了解、信任、感兴趣的人,以及同样对她有兴趣的人去做这些事。她不喜欢一夜情(事后早晨醒来的压力会让她陷入恐慌)以及只为鸡尾酒与谈话所进行的轻率的约会。无聊。

4.She's low-drama.

4.她不充满戏剧性

You would think all of those emotions would lead to a number of erratic eruptions but to the contrary, there's a wisdom and maturity found in these women that allows them to quickly identify what's important and meaningful and what's surface white noise.

你会想所有这些情绪会导致许多火山爆发式的事件,但正相反,这些女人拥有的智慧和成熟将让她们能迅速分辨出什么是重要和有意义的事,什么和表面的白噪音一样不重要。

3.She's not stupid.

3.她不笨

Curiosity may have killed the cat, but it has made the emotionally complex woman captivating. As motivations and feelings interest her, she's the kind of woman who will do a google search on Grecian dresses and find herself reading about Atlantis

two hours later. She loves history: Yours, Rome's, the bodega owner's upbringing, etc. This has resulted in a plethora of fun facts and inquisitiveness that sets her apart from those who want to spend their happy hours talking about housewives. 好奇害死猫,但好奇心让情感丰富的女人更迷人。当动力和感情让她产生兴趣后,她是那种会去谷歌一下希腊服装又在两小时后发现自己在阅读亚特兰蒂斯相关信息的女性。她热爱历史:你的、罗马的、酒窖主人的,等等等等。结果是这让她知晓了大量

有趣的事实以及拥有求知欲,将她与那些只在快乐时光里谈论家庭主妇的人区别开来。

2.She's looking for something bigger.

2.她不追求什么大潮流

Whether talking about life, love, friendships or career, she wants something meaningful. This means she's not going to follow trends, the crowd or anything else other than her own heart, gut and intuition.

不管是生活、爱、友谊还是事业,她都想要一些有意义的事。这意味着她不会紧跟潮流,人云亦云,而只是跟从自己的心声。

1.She maintains a certain mystery

1.她有种神秘感

Just when you think you've pegged her bold, she goes bashful. Or you suddenly see your girl boss, boardroom-running executive greet you in an apron with dinner in the oven. This woman abhors being pigeonholed and labeled because deep down, she knows she's a multifaceted female with many sides and if you're lucky, you'll get to see them, too.

就在你觉得自己看上了她的无畏时,她又变得害羞了。或者是你突然看见自己的女上司,做着行政会议工作的她穿着围裙、在烤箱里做着晚饭向你打招呼。这个女人痛恨被分类和贴标签,因为内心深处她明白自己是一个多面的女性,而如果你幸运的话,她其他的多面你也能见到。

双语情感篇七
《免费下载 中英双语双语文章集合两本之一》

双语文章 大集合

研究:狗也有嫉妒心

Dogs can be jealous, say scientists——

Dogs are prone to complex emotions such as jealousy and pride, according to scientific research that sheds new light on their relationship with humans.

Canines do not like seeing their owners offering affection to other creatures, especially other dogs, and react negatively when their owners bring home new partners, the research found.

Psychologists previously believed most animals lack the "sense of self" needed to experience so-called secondary emotions such as jealousy, embarrassment, empathy or guilt. These emotions are more complex than feelings associated with instant reaction – such as anger, lust or joy. Dr Friederike Range, of the University of Vienna's neurobiology

department, has shown that dogs feel intense jealously when they spot that they are unfairly treated compared with other dogs. "Dogs show a strong aversion to inequity," she said.

The dog study is the latest into several species, including cows, horses, cats and sheep, which have shown that animals are far more self-aware than was thought.

Dr Paul Morris, a psychologist at the University of Portsmouth who studies animal emotions, told The Sunday Times: "We are learning that dogs, horses, and perhaps many other species are far more emotionally complex than we ever realised. They can suffer simple forms of many emotions we once thought only primates could experience."

In research among dog owners, Dr Morris found almost all of them reported jealous behaviour by their pets. The dog often tried to prise their owner away from a new lover in the early days of a relationship.

Behavioural experts recommend owners keeping their dog's routine as much as possible when a new partner or child comes along in order to prevent jealous activity from the dog such as interruptions with barking or whining.

一项科学研究表明,狗也会产生嫉妒和骄傲等复杂的情感。该研究进一步揭示了狗与人之间的关系。

研究发现,狗不愿意看到自己的主人对其它动物,尤其是其它的狗表现出关注。当主人把新男友或女友带回家时,它们也会表现出抵触情绪。

此前,心理学家认为大多数动物缺乏体会嫉妒、困窘、移情和内疚等高级情感的“自我意识”。这些情感远比愤怒、欲望或高兴等与即时反应相关的情感复杂。

奥地利维也纳大学的神经生物学博士弗里德里克•朗格称,当狗意识到自己得到的关注不如其它狗,即受到了不公正待遇时,就会表现出强烈的嫉妒情绪。她说:“狗对不公正十分抵触。”

此前研究人员已对牛、马、猫、羊等动物进行了类似研究,结果表明,动物的自我意识远远超出人的意料。

朴茨茅斯大学从事动物情感研究的心理学家保罗•莫里斯在接受《星期日泰晤士报》采访时说:“我们发现狗、马,可能还有其他很多动物的情感比我们预想的丰富得多,它们同样会表现出多种简单的感情形式,而之前我们以为只有灵长类动物才具有这样的高级情感。”

此外,莫里斯对养狗人开展的一项调查发现,几乎所有人都称他们的宠物狗有过嫉妒行为。比如,在他们把新男友或女友带回家的最初几天,他们的狗总是想方设法让他们远离对方。

行为学家建议,当家里出现新成员时,尽量不要打乱宠物狗的生活规律,以避免它们因为嫉妒而狂吠或哀嚎。

Dogs are prone to complex emotions such as jealousy and pride, according to scientific research that sheds new light on their relationship with humans.

Vocabulary:

aversion:A fixed, intense dislike; repugnance(反感;厌恶)

prise:to use force to dislodge (something) from its position usually through leverage(把„„移走)

总统模拟游戏即将出炉 玩家试当奥巴马

Gamers can pretend to be President Obama

A computer game set to hit US stores the day Barack Obama is sworn in as president challenges players to see whether they can do a better job running the country than he can.

Interactive Gaming Software (IGS) said on Monday it would make Commander in Chief available on January 20, the day of Obama's inauguration. 'Player presidents' will make budget, health, education, military, diplomatic and other decisions in simulated environments and have to virtually live with the ramifications of their choices.

Commander in Chief will give players information from 50 international organizations including the UN, NATO and OPEC.

"You can put your own political theories into action and see the domestic and international domino effect," lead designer Louis-Marie Rocques had said in April.

"Anyone will now be able to develop their own exit strategy for Iraq, reverse the course of the economic recession and attempt to prevent terrorist attacks from Al-Qaeda." Throughout the game there is a threat of terrorist strikes or invasion by foreign troops.

Players will start by selecting cabinet members and then go on to tackle the same social, environmental, economic, energy, cultural and military issues facing Obama's administration.

美国一家游戏公司将于明年奥巴马就职日当天推出一款模拟总统的电脑游戏,在这款游戏中,玩家可以一尝当总统的滋味,与奥巴马一比高下。

美国IGS游戏公司于本周一宣布,他们将于明年1月20日奥巴马就任总统当天推出这款名为“总司令(Command in Chief)”的游戏。

“模拟总统”将在游戏模拟的环境中制定预算以及医疗、教育、军事和外交各个方面的政策,并且他们所做的任何决定都会有后续影响。

游戏将向玩家提供包括联合国、北约和欧佩克在内的50个国际组织的信息。

游戏主设计师路易斯-玛丽•若克斯于今年四月称:“玩家可以将自己的政治理念付诸实施,看看会在国内外引起什么样的连锁反应。”

他说:“每位玩家都可以设计从伊拉克撤军、振兴经济以及‘反恐’等有关各个问题的方针。”玩家在游戏中还会面临恐怖袭击以及外国军队入侵的威胁。 游戏开始时玩家首先要选择内阁成员,接下来要处理与奥巴马政府所面临的一系列同样的问题,包括社会、环境、经济、能源、文化和军事等各个方面。 Vocabulary:

swear in:宣誓就职

live with:忍受

ramification: A development or consequence growing out of and sometimes complicating a problem, plan, or statement(结果:对复杂的问题、计划或男女快乐感有别 男爱钱女重情

Women find happiness is not about the economy, stupid

Men are happier with money, while women find greater joy in friendships and relationships with their children, co-workers and bosses, a new global survey reveals.

The online survey of 28,153 people in more than 51 countries by global marketing and information firm Nielsen found that as the world grapples with a recession and financial markets remain volatile, many people are reminding themselves that money can't buy happiness.

The Nielsen Happiness Study found that globally, women are happier than men in 48 of the 51 countries surveyed in April 2008, and only in Brazil, South Africa and Vietnam were men found to be happier than women.

"Because they are happier with non-economic factors, women's happiness is more recession-proof which might explain why women around the world are happier in general than men are," Nielsen Vice President of Consumer Research Bruce Paul said in a statement.

Japanese women reported the greatest difference and are 15 percent happier than Japanese men. Women are also more optimistic about the

future, scoring higher than men on predictions of their happiness in the next six months.

Women were also more content with their sex lives, the study found. Japanese and New Zealand women reported the greatest difference in satisfaction with their sex lives.

Men are generally happier with their physical health than women, and this is especially pronounced in South Africa. Egypt bucks the trend, with women rating their happiness with their health considerably higher than men.

Globally, men rated their happiness with their mental health higher than women. This was echoed in Belgium, South Korea, Mexico, Norway, Spain, Sweden, Egypt, and Israel.

There are three main drivers of happiness globally, according to the study: personal financial situation, mental health and job/career. Being satisfied with your partner is also important for happiness.

Vocabulary:

grapple with:抓住;扭打(例句:He has been grappling with the problem for a long time. 长期以来他一直努力解决这个问题.)

volatile: Tending to vary often or widely, as in price(易波动的,不稳定的:易于经常或大幅度变化的,如价格)

一项最新的全球调查显示,男人因金钱而快乐,而女人的快乐感更多地源于友情以及与孩子、同事和老板的关系。

这项由尼尔森全球营销信息公司开展的在线调查共有来自超过51个国家的28153人参加。调查结果显示,面临目前的全球经济衰退和金融市场的动荡,很多人开始提醒自己金钱并不能买到快乐。

这项于今年四月开展的“尼尔森快乐感大调查”表明,在参与调查的51个国家中,有48个国家的女性比该国的男性快乐,只有巴西、南非和越南例外。 尼尔森公司消费者调查部副经理布鲁斯•保罗在声明中称:“由于女性的快乐感更多地取决于非经济因素,所以她们的快乐感不易受到经济危机的影响。这或许可以解释为什么从全球范围来看女性的快乐感总体高于男性。”

日本女性的快乐感比男性高15%,在被调查国家中差距最大。同时女性对未来更加乐观,对未来六个月快乐感的预期也超过男性。

双语情感篇八
《双语阅读 英语美文 英语情感短文 40天的情侣协议》

40天的情侣协议 英语爱情故事

感情是个让人头疼的难题。前不久,一对来自纽约的异性好友决定展开一场40天约会实验,目的是借该实验来探讨爱情,解答感情难题。

Two friends. She is a hopeless romantic who jumps into relationships quickly. He is afraid of commitment and tends to date many women at the same time.

一对好友。她是位无可救药的浪漫主义者,总是轻易就陷入情网。而他则惧怕承诺,是位喜欢脚踏多只船的花花公子。

What would happen if the two decided to be together as a couple — for 40 days? 如果这对好友决定做40天的情侣,结果会怎样呢?

Sound like the plot from a Hollywood movie? Actually, it’s a real-life experiment carried out by two young people in New York City.

听起来是不是很像好莱坞电影中的情节?事实上,这是一对来自纽约的年轻男女的亲身实验。

Jessica Walsh, 26, is a partner at a design firm. Timothy Goodman, 32, is an independent designer and illustrator. The two have been close platonic friends since 2008. While on a trip to Miami last year — Goodman was seeing several people at the time and Walsh was heartbroken over a breakup — they thought it might be interesting to confront their own relationship issues by analyzing their behavior while dating each other.

26岁的杰西卡?沃尔什是一家设计公司的合伙人。32岁的蒂莫西?古德曼则是一位独立设计师兼插画家。两人相识于2008年,从此便成为精神上的知己。在去年的一次迈阿密之旅中,古德曼艳遇不断,而沃尔什则为失恋心碎不已,两人突然有了一个有趣的想法:为何彼此之间不谈一场恋爱,通过行为分析来直面个人的感情问题。

Why 40 days? The explanation can be found on their website FortyDaysOfDating.com: “It’s been said that it takes 40 days to change a bad habit. In an attempt to explore and hopefully overcome their fears and inadequacies, Tim and Jessica will go through the motions of a relationship for the next 40 days: the commitment, time, companionship, joys and frustrations.”

为何要约定40天呢?在二人开设的“FortyDaysOfDating”网站上你可以找到答案:“据说40天你会改掉一个坏习惯。为了发掘内心恐惧与自身的弱点,并有望将其克服,蒂莫西和杰西卡将在接下来的40天里履行恋爱公事:承诺、时间、陪伴、得意与失意。”

Although they were certain both of them would learn something from the project, they had mixed feelings about how it would end: Would they fall in love with each other and have a real, serious relationship? And if that was not the case, could they still be friends? 尽管确信彼此都会从这场恋爱实验中有所收获,但对于这场恋爱的最终归宿,他们心中还是百感交集:他们会爱上彼此,然后认真谈一场恋爱吗?或者结局并非“皆大欢喜”的话,他们的友情还能继续吗?

They started the project in March, but Walsh and Goodman only began uploading regular posts on July 10 after their experiment had ended.

尽管早在三月这项“约会计划”便已启动,但直到7月10日他们的实验截止后,沃尔什和古德曼才定期地发布文章。

Their website is attracting between 200,000 to 300,000 visitors every day, according to Canadian newspaper The Globe and Mail. It’s not only because the two write well, the website itself is a piece of design artwork, including graphic illustrations, photos, and embedded videos.

据加拿大《环球邮报》报道称,他们的网站的日访问量高达20-30万。这不仅仅因为两人的文笔可圈可点,该网站本身就是一件设计精良的艺术品,上面有插画、照片和视频。 “We have no idea if [the project] will inspire other people, but we would highly recommend it,” the pair said in an e-mail to The Huffington Post. “The experiment and the

self-examination was very insightful. We came out learning an incredible amount about ourselves, and have both made positive changes in our lives. It’s important that we all find some time to work or reflect on our habits and fears.”

这对实验情侣在写给《赫芬顿邮报》的邮件中表示:“我们不知道这次(约会计划)能否给他人带来启示,但我们非常愿意推荐给所有人。这次实验加自省的过程非常深刻。最终我们了解到不可思议的自身价值,同时我们都在生活中做出积极改变。关键在于我们都要花时间来研究和反思自己的习惯和恐惧。”

Walsh and Goodman are keeping it a secret of what happened after the project ended. But in an interview with CNN, Goodman said: “I will say that I feel forever linked to her. I have this kinship with her because of it, regardless of what happened or if we’re together or we’re not.”

沃尔什和古德曼对于实验截止后所发生的事绝口不提。但在接受CNN采访时,古德曼说:“我只想说我和她永远都是心灵相通的。正因为这点,我们的关系才会亲密无间,无论发生什么,不管我们是否终成眷属,都是如此。”

plot 情节

platonic (两性之间关系)纯精神友谊的

confront 面对;使面对面,使对质

inadequacy 不充分,不适当;不完全

commitment 承诺,许诺

graphic 图解的

illustration 说明;例证;图解;插图

embed 把……嵌入;栽种;深留(记忆中)

inspire 鼓舞;激励;赋予灵感;启迪

recommend 推荐;建议

kinship 亲属关系

双语情感篇九
《双语美文》

双语美文:向他们大声的说出你的爱

打印 发布: 2009-12-01 14:52 作者: 网络转载 来源: 互联网 查

看: 29次

On my way home from coaching basketball yesterday, I was listening to WGN - my favorite talk radio station out of Chicago. I could tell right away that there was something wrong by the somber1mood of the speaker. There had been a plane crash. Two small planes collided into each other over a northern suburb of Chicago. What made the story hit close to home 2 was that Bob Collins, the morning show man for WGN, was the pilot of one of the planes and had been killed. Later that night, as I made my 40 minute drive to my thirdshift3 job, I listened as the station reminisced and paid tribute to a man who was loved by many. They told story after story, describing him as the ultimate friend, and a man who had lived life to the fullest. Genuine love and affection poured in from all over the country. The more I listened about how this man had influenced those around him, the more discouraged I became。

昨天教完篮球课,我在回家的路上听着WGN电台的节目,这是芝加哥的广播电台中我最喜欢的谈话节目电台,主持人低沉的语调让我马上得知可能有什么不好的事情发生了。那是一场空难,两架小型飞机在芝加哥北部郊区上空相撞了。这个消息让我震动,因为相撞飞机的驾驶员之一就是WGN电台早播节目主持人鲍勃·柯林斯,他在事故中遇难了。当晚我驱车40分钟去我要值夜班的地方,途中我在电台中听到了人们对他的缅怀和敬意,许多人都敬慕他。人们讲述着他的故事,一个接一个,将他说成是我们一生的朋友、一个一生充实的人。人们对他真切的喜爱和情感从全国各地倾泻而来。但关于这个人对他身边的人们造成了何等影响,我听得越多就越觉得沮丧。

Why you ask?

I was discouraged because I wanted to know why we as a culture, wait until somebody has passed away before we tell them how much we love them? Why do we wait until someone’s ears can’t hear before we let them know

how much they mean to us? Why do we wait until it is too late before we recall the good qualities of a person? Why do we build someone up after they have gone into eternity? What good does it do then? We share memory after memory, as we laugh, cry, and think back about what was positive in a person’s life. Yes, it does help us cope with the grief of losing someone that was special to us. And yes, it does bring those who are coping closer together. But as we lovingly remember this person, our words fall short of the ears that most needed to hear them。

你会问我为什么这样?

我感到沮丧是因为我想知道,为什么我们形成了这种文化,非要等到某人去世以后才告诉他我们是多么爱他?为什么我们非要等到某人再也听不到声音了才让他知道他对我们是何等重要?为什么我们非要等到无法挽回时才回忆起某人的优秀品质?为什么我们非要等到某人与世长辞后才去赞美他?这样做究竟好处何在?我们笑着,哭着,回想起某个人一生中的亮点,分享着关于他的点滴记忆。没错,这样做确实可以帮我们减轻因失去某个特别的人而带来的悲痛。没错,这样做确实可以使我们这些与悲痛抗争的人们靠得更近。但是,就算我们热切地去怀念这个人,我们的话却再也传不到最需要听到这些话的耳朵里了。 Just once I would like to see a celebration of life, instead of a gathering of death. A celebration where stories are told, eyes mist over, laughter rings out; and as the speaker concludes his or her loving tribute, the person they are honoring rises from their chair and gives them the biggest bear hug! Wouldn’t that be something! The special person gets to hear the stories and come to the realization that they have made a difference on this earth. And all this is done well before they leave their earthly bodies and go into eternity. And when the inevitable funeral finally comes, we can say goodbye with the knowledge that they knew exactly how people felt about them while they were here on earth。

我想体验一次歌颂生命的庆典,而不是悼念亡灵的聚会,哪怕只有一次。在庆典上,人们诉说着故事,泪眼朦胧,笑声时而四起。当讲话人讲出自己爱的赞颂时,那些被称赞的人从椅子中站起来与他们热情相拥!这样不是很好吗?被赞

颂的人听到人们讲述他的故事,这才意识到自己在这世界上对其他人也是重要的。他们在凡身入土、离开尘世之前要经历所有这些,这样,即使他们的葬礼最终总是要到来,我们也可以与他们道别了,因为我们知道,他们了解自己在世时人们对他们的感情。

I now have a stronger resolve to tell those around me how much they mean to me. I am going to let my wife know just how loved and appreciated she is, not only by my words, but also by my actions. Iam going to play Batman with my four year old more often, and in the middle of our romping, I am going to grab him, hug him tightly,and tell him how thankful I am that he is my son. I am going to sneak into my sleeping toddler’s bedroom, place my lips on his chubby cheek, and thank God for the bundle of joy he has brought into my life. Each day I will make a point to tell both of my boys how much I love them, whether they are four or eighteen! From there, I am going to let family and friends know the tremendous impact they have had on my life. And last but not least, I am goingto let the high school players I coach know that I look forward to each and every minute that I get to spend with them in the gym。

如今,我更加坚定地要告知身边的人,让他们知道他们对我是何等重要。我要让我的妻子知道我是多么爱她、欣赏她——不仅要说出来,还要用行动向她表示。我要多多地陪4岁的儿子玩“蝙蝠侠”游戏,在嬉笑打闹中,我会抓住他,紧紧地抱着他,告诉他有这样一个儿子我是多么感激。我要悄悄走到我那熟睡的蹒跚学步的孩子床前,亲吻他胖嘟嘟的脸蛋儿,感谢上帝将如此多的欢乐带进我的生命。每一天,我都会告诉两个儿子我是多么爱他们,无论他们是4 岁还是18岁!(通过这些举动,)我要让我的家人和朋友们知道他们对我的生活有着巨大的影响。最后,但也同样重要的是,我要让跟我训练的那些中学生们知道,我向往着和他们在体育馆里一同练习的每一分钟。

Do you love someone? Then tell them! Has someone been an influence in your life? Then give them a call! Has someone made adifference in your life? Then write them a letter or send them an email! Life is too short to leave kind words unsaid. The words you say, or the letters you write, might just make all the difference in the world。

你爱着什么人吗?那就对他们说出来!有谁曾影响过你的生活吗?给他们打个电话吧!有谁在你的生命中意义非凡吗?那就给他们写封信或发一封电子邮件吧!生命过于短暂,不要让这些温暖的话埋在心底。你说的这些话或写的这些信也许会让世界大不相同。

1. somber a . 忧郁的;闷闷不乐的

2. close to home: 极大地影响某人

3. 三班制(three-shift system) 是最经常使用的轮班制度,各国的时间安排不尽相同, 通常“ 早班”(或“白班”)(first shift 或day shift)为6:00 a.m. ~ 2:00 p.m,“ 中班” (secondshift 或middle shift) 为2:00 p.m. ~ 10:00 p.m,“ 晚班”(“ 夜班” 或“大夜班”)(third shift, night shift 或graveyard shift)为10:00 p.m. ~ 6:00a.m.,或者将全天24 小时等分成三部分,每一部分为一班。

双语美文 Girls of Summer 夏日女孩

打印 发布: 2009-11-25 11:32 作者: 网络转载 来源: 互联网 查

看: 273次 We lived on the banks of the Tennessee River, and we owned the summers when we were girls. We ran wild through humid summer days that never ended but only melted one into the other. We floated down rivers of weekdays(1) with no school, no rules , no parents, and no constructs other than our fantasies. We were good girls, my sister(2) and I. We had nothing to rebel against. This was just life as we knew it, and we knew the summers to be long and to be ours.

在还是小女孩的时候,夏天是我们的,那时,我家住在田纳西河畔。在那些永无尽头、一天天彼此交融的湿润夏日里,我们撒了野地跑着。我们在长长的周日中放任着自己,没有学校的管束,没有规则的羁绊,没有父母的训诫,没有既定的观念,只有属于我们自己的梦幻。我和姐姐,我们都是好女孩,没有什么需要我

们去对抗和反叛的。这就是我们所知的生活,我们知 道夏日正长,而且是属于我们的。

The road that ran past our house was a one-lane rural route. Every morning, after our parents had gone to work, I' d wait for the mail lady to pull up to our box. Some days I would put enough change for a few stamps into a mason jar(3) lid and l eave it in the mailbox. I hated bothering mail lady with this transaction, which made her job take longer. But I liked that she knew that someone in our house sent letters into the outside world.

我家门前的那条路是一条单车道的乡间小路。每天早上,父母上班以后,我会等着女邮差把车停在我们的信箱跟前。有时候,我会在大口玻璃瓶的瓶盖里放上够买几张邮票的零钱,再把它放在信箱里面。我讨厌为这样的交易去麻烦女邮差,这会延长她的工作时间。但我喜欢让她知道我们家里也有人寄信到外面的世界。

I liked walking to the mailbox in my bare feet and leaving footprints on the dewy grass. I imagined that feeling the wetness on the bottom of my feet made me a poet. I had never read poetry, outside of some Emily Dickinson(4). But I imagined that people who knew of such things would walk to their mailboxes through the morning dew in their bare feet.

我喜欢赤足走向我家的信箱,在沾着露水的草地上留下脚印。我想像着,足底湿漉漉的感觉使我成了一个诗人。除了艾米莉·狄金森的一些作品外,我其实从不读诗。但是我想,懂得这类东西的人一定会赤足踏着晨露走向他们的信箱。

We planned our weddings with the help of Barbie dolls and the tiny purple wild flowers growing in our side yard. We became scientists and tested concoctions of milk, orange juice, and mouthwash. We ate handfuls of bittersweet chocolate chips and licked peanut butter off spoons. When we

双语情感篇十
《双语对译》

  • ·年底情感(2016-02-23)
  • ●【往下看,下一篇更精彩】●

    下一篇: 赞美同学

    最新成考报名

  • 立春过后什么时候鱼开口
  • 2021年立春 2021年立春是几点几分
  • 冬至吃啥 南方冬至吃什么
  • 冬至几月几日 今年冬至是几号
  • 烧碱安全救护常识
  • 国庆节高速免费几天
  • 白露与秋分
  • 请示与批复有什么关系