首页 > 作文大全 > 好词好句 >

没有甚至造句

编辑:  成考报名   发布时间:01-17    阅读:

没有甚至造句篇一
《没有没有造句》

没有长城般的宏伟,没有故宫般的悠久,但可以有黄河般的气势与磅礴。

没有玫瑰般的娇艳,没有牡丹般的富贵,但可以有腊梅般的淡雅与清香。

没有落日般的瑰丽,没有流云般的飘逸,但可以有水晶般的清纯与

透明。

音乐家要摔琴,是要告诉人们:对演奏者来说,精湛的技艺是决定演奏效果的关键;从而教育人们,作为观众要用心倾听音乐才是最主要的。

读了这个故事,你有什么感想?写下来。 一个好的演奏家,靠的不是他高贵的乐器,靠的是他自己精湛的技艺。做人不能只单看外表的贵贱,要学着看他所掌握的本领。

没有甚至造句篇二
《北京市房山区2015届高三第二次模拟考试语文试题 Word版无答案》

房山区2015年高考第二次模拟测试试卷

语 文

本试卷共12页,150分。考试时长150分钟。考生务必将答案答在答题卡上,在试卷上作答无效。

一、本大题共6小题,共22分。阅读下面的文章及链接材料,完成1—6题。

地球内部分层结构示意图

1.下列有关文章第②段中提到的“尖晶橄榄石”的说法,有误的一项是(3分) ..

A.它存在于地幔上下两层间的过渡带中。

B.它是一种矿物,其构成含有2.5%的水分子。

C.通常可以借助它得知某个地方的地下是否含水。

D.它是地球上的稀有物种,很难被人发现。

2.下列说法中,不符合文意的两项是(4分) ...

A.地质学家认为,地球之所以是一个动态星球,原因之一是地球内部含有一些水。

B.火山的存在和对矿藏内部温度的测量使我们认识到,地球内部的温度是很高的。

C.靠近地心位置升高而带来的温度的升高使岩石变成了液态,从而制造了海洋潮汐。

D.在地球表面,铁可以呈现出体心立方这种晶体状,但在地球内核是不可能的。

E.地球到底是不是一块“大磁铁”,这要靠地核内部能不能产生发电机效应来决定。

3

4.文章第④段划线句子中,“地质学家的工作方式”是指地质学家哪项工作的工作方式?它为什么“类似于孩子通过观察家长晃动的礼品盒来猜测里面到底是什么礼物”?(3分)

5.请结合文章第⑧、⑨段内容解释“各向异性”。(3分)

6.填空与标注。(3分)

(1)由文章第⑧、⑨段部分文字和“链接材料1”相关内容我们可以得知,科学家对地球内部

结构的研究与认知得力于一个强有力的抓手,它是 。(1分)

(2)请在答题卡上与“链接材料2”相同的那幅图上标注出文章第②段中提到的“巨大水库”所处的大致位置(用字母“A”标注)及第⑩段中提到的产生“对流运动”的大致位置(用字母“B”标注)。(2分)

二、本大题共5小题,共17分。阅读下面的文言文,完成7—11题。

《青霞先生文集》序

茅 坤

青霞沈君,由锦衣经历①上书诋宰执,宰执深疾之。方力构其罪,赖明天子仁圣,特薄其谴,徙之塞上。当是时,君之直谏之名满天下。已而,君累然携妻子,出家塞上。会宣、大数告警,而帅府以下,束手闭垒,以恣寇之出没,不及飞一镞以相抗。甚且及寇之退,则割..

中土之战没者、野行者之馘以为功。而父之哭其子,妻之哭其夫,兄之哭其弟者,往往而是,.高三语文试卷第4页(共12页) 无所控吁。君既上愤疆埸之日弛,而下痛诸将士日菅刈我人民以蒙国家也,数呜咽欷歔,而 .

以其所忧郁发之于诗歌文章,以泄其怀,即集中所载诸什是也。君故以直谏为重于时,而其.

所著为诗歌文章,又多所讥刺,稍稍传播,上下震恐。始出死力相煽构,而君之祸作矣。君既没,而中朝之士虽不敢讼其事,而一时阃寄②所相与谗君者,寻且坐罪罢去。又未几,故宰执之仇君者亦报罢。而君之故人俞君,于是裒③辑其生平所著若干卷,刻而传之。而其子襄,来请予序之首简。

茅子受读而题之曰:若君者,非古之志士之遗乎哉?孔子删《诗》:自《小弁》之怨亲,《巷伯》之刺谗而下,其间忠臣、寡妇、幽人、怼士之什,并列之为“风”,疏之为“雅”,不可胜数。岂皆古之中声也哉?然孔子不遽遗之者,特悯其人,矜其志。犹曰“发乎情,止乎..

礼义”,“言之者无罪,闻之者足以为戒”焉耳。予尝按次春秋以来,屈原之《骚》疑于怨,伍胥之谏疑于胁,贾谊之《疏》疑于激,叔夜之诗疑于愤。然推孔子删《诗》之旨而裒次之,当亦未必无录之者。君既没,而海内之荐绅大夫,至今言及君,无不酸鼻而流涕。呜呼!集中所载《鸣剑》、《筹边》诸什,试令后之人读之,其足以寒贼臣之胆,而跃塞垣战士之马,而作之忾也,固矣!他日国家采风者之使出而览观焉,其能遗之也乎?予谨识之。 .

至于文词之工不工,及当古作者之旨与否,非所以论君之大者也,予故不著。嘉靖癸亥孟春望日归安茅坤拜手序。

(取材于《四库全书》本《青霞集》,有删改)

注:①经历:掌管文牍的小官。②阃(kǔn)寄:统兵在外的人。③裒(póu):聚集。

7.下列各组句子中,加点词语的意义和用法相同的一组是(3分)

A.①以恣寇之出没 ②则割中土之战没者、野行者之馘以为功 ..

B.①不及飞一镞以相抗 ②而以其所忧郁发之于诗歌文章,以泄其怀 ..

C.①数呜咽欷歔 ②不可胜数 ..D.①发乎情,止乎礼义 ②其能遗之也乎 ..8.下列对“嘉靖癸亥孟春望日归安茅坤拜手序”一句中相关内容的解说有误的一项是 ..

(3分)

A.“嘉靖”与《岳阳楼记》“庆历四年春”中的“庆历”均为帝王年号。

B.“癸亥”与《兰亭集序》“岁在癸丑”中的“癸丑”同为干支法纪年。

C.“望”与《赤壁赋》“七月既望”中的“望”义同,皆指阴历每月初一。

D.“归安”与《醉翁亭记》“庐陵欧阳修也”中的“庐陵”,都表明了作者的籍贯。

9.下列对本文的分析与鉴赏,不正确的一项是(3分) ...

A.文章开篇交代了沈君与宰执之间势不两立的关系,接下来不直接写沈君与宰执的正面

冲突,而是将笔墨转到写塞外,集中表现了沈君无辜陷罪被流放的悲愤。

B.文章揭露了当时官员玩忽职守、边塞军备松弛、将士畏敌渎职甚至残害百姓以冒军功

等现象,表明沈君文章广阔的社会背景和反映现实、揭露现实的积极意义。

C.文章全篇行文跌宕,寄慨深沉,既突出了沈君的忠烈刚直,也突出了沈君诗文的战斗

精神和重要价值,洋溢着对沈君人格的高度敬仰之情。

D.这篇序文中,作者从沈君的为人写起,表现其“古之志士之遗”的风范,突破了一般

序文拘于篇章结构、遣词造句、艺术特点等评介的窠臼,具有强烈的感染力。

10.请结合文意概括出沈君作品的特点是什么,并回答第三段中“不著”的内容指的是什么。

(5分)

11.文中“屈原之《骚》疑于怨”意为“屈原的《离骚》有发泄怨恨之嫌”,司马迁在《史记·屈

原贾生列传》中也写到“屈平之作《离骚》,盖自怨生矣”(意为“屈原之所以写出《离骚》,大概是因为自己心生怨恨的缘故”)。请你结合自己对屈原的了解及学习《离骚》(节选)一课的印象,简要分析屈原创作《离骚》是否源于怨恨。(3分)

三、本大题共4小题,共25分。

12.用斜线(/)给下面文言语段的划线部分断句。(5分)

天道不言,而品物亨、岁功成者,何谓也?四时之吏五行之佐宣其气矣圣人不言而百姓亲万邦宁者何谓也三公论道六卿分职张其教矣是知君逸于上臣劳于下法乎天也

(取材于王禹偁《待漏院记》) 13.阅读下面的唐诗,完成⑴—⑶题。(11分)

听 筝

柳中庸

没有甚至造句篇三
《造句》

造句

句子是语言运用的基本单位,它由词或词组构成,能表达一个完整的意思,如告诉别人一件事,提出一个问题,表示要求或制止,表示某种感慨。它的句尾应该用上句号、问号或感叹号。造句的方法一般有以下几种。

1. 在分析并理解词义的基础上加以说明。如用“瞻仰”造句,可以这样造:“我站在广场上瞻仰革命烈士纪念碑。”因为“瞻仰”是怀着敬意抬头向上看。

2. 用形容词造句,可以对人物的动作、神态或事物的形状进行具体的描写。如用“鸦雀无声”造句:“教室里鸦雀无声,再也没有人说笑嬉闹,再也没有人随意走动,甚至连大气都不敢出了。”这就把“鸦雀无声”写具体了。

3. 有的形容词造句可以用一对反义词或用褒义词 贬义词的组合来进行,强烈的对比能起到较好的表达作用。如用“光荣”造句:“讲卫生是光荣的,不讲卫生是可耻的。”用“光荣”与“可耻”作对比,强调了讲卫生是一种美德。

4. 用比拟词造句,可以借助联想、想象使句子生动。如用“仿佛”造句:“今天冷极了,风刮在脸上仿佛刀割一样。”

5. 用关联词造句,必须注意词语的合理搭配。比如用“尽管……可是……”造句:“尽管今天天气很糟,但是大家都没有迟到。” 这就需要在平时学习中,把关联词的几种类型分清并记住。

转折关系

尽管……可是……

虽然……但是………

....却……

……然而……

……可是……

如果……就……

要是……那么

无论……都……

不管…也……

倘若……就......

要是……就……

并列关系

一边……一边……

即使……也……

是……...是……

既…...…又……

递进关系

不但……而且……、

不光……也……、

不仅……还……

选择关系

不是……就是……

是……...还是……

或者……或者……

要么……要么……

与其……不如……

宁可……也不……

因为……所以……

之所以……是因为……

由于……因此……

既然……就……

承接关系

先……再……

首先……然后……

先……然后……

接着……最后……

条件关系

只要……就……

只有……才…… 6. 先把要造句的词扩展成词组,然后再把句子补充完整。如用“增添”造句,可以先把“增添”组成“增添设备”、“增添信心”或“增添力量”,然后再造句就方便多了。

没有甚至造句篇四
《怎样造句》

怎样造句

句子是语言运用的基本单位,它由词或词组构成,能表达一个完整的意思,如告诉别人一件事,提出一个问题,表示要求或者制止,表示某种感慨。它的句尾应该用上句号、问号或感叹号。造句的方法一般有:

1.在理解词义基础上加以说明,如用“瞻仰”造句,可以这样造:“我站在广场上瞻仰革命烈士纪念碑。”因为“瞻仰”是怀着敬意抬头向上看。

2.如用形容词造句,可以对人物的动作、神态、事物的形状进行具体的描写。如用“鸦雀无声”造句:“教室里鸦雀无声,再也没有人说笑嬉闹,再也没有人随意走动,甚至连大气都不敢出了。”这就把“鸦雀无声”写具体了。

3.有的形容词造句可以用一对反义词或用褒义词、贬义词的组合来进行,能起到强烈的对比,起到较好的表达作用。如用“光荣”造句:“讲卫生是光荣的,不讲卫生是可耻的。”用“光荣”与“可耻”作对比,强调了讲卫生是一种美德。

4.如用比拟词造句,就可以借助联想、想象使句子生动。如用“仿佛”造句:“今天冷极了,风刮在脸上仿佛刀割一样。”

5.如果用关联词造句,必须注意词语的合理搭配,这就需要你在平时学习中,把关联词的几种类型分清并记住。

6.先把要造句的词扩展成词组,然后再把句子补充完整。如用“增添”造句,你先把“增添”组成“增添设备”、“增添信心”、“增添力量”或“XX增添了”然后再造句就方便多了。

最后应提醒小朋友的是造句要自己脑筋,不能抄书上现成句子。 怎样缩句

缩句,就是把“枝稠叶茂”的长句子,缩短为只留“主干”的短句子。并且不能改变原句的主要意思。无论多么复杂的单句,只要层层压缩,就会越来越简单,最后剩下的就是这个句子的“主干”。换句话说,“主干”就是把所人的定语、状语、补语都压缩了之后余下的部分。缩句的主要方法有:

1.分辨句式,提出问题。先看看这句话是写人还是写景物的,然后可以提出“谁是什么”、“谁干什么”、“谁怎么样”或者“什么是什么”、“什么干什么”、“什么怎么样”来找出句子的主要部分。如:“满头白发的老奶奶拄着拐杖,焦急又耐心地等待着周总理的灵车。”这是一个长句,我们就可以提问:谁--老奶奶,干什么?--等待灵车,缩句后就成为:“老奶奶等待灵车。”又如:“这毛茸茸的在地上流动着的小绒球原来是刚孵出来的小鸡。”我们可提问:什么?--小绒球;是什么?---是小鸡。缩句后就是成“小绒球是小鸡。”

2.进行词语比较,找出主要词语。有些句子很长,修饰的部分较多,我们就要在几个词语中选出主要的,才能正确地缩句。如“工人宿舍前的草地上开满了五颜六色的野花。”因为“野花”只能开在“草地上”。所以“草地上”是主要词,而“工人宿舍前”是修饰“草地”的。

3.如果是否定句缩句,就要把否定词一起写出来,否则就会改变句意。如“我不相信他那种骗人的鬼话。”应缩成“我不相信鬼话”,而不能缩成“我相信鬼话”

另外要提醒小朋友的是,缩句后,虽然句子十分简短,但它还是个完整的句子,所以句末必须加上原句上的标点符号。

怎样扩句

扩句与缩句刚好相反,它是在主干的基础上添枝加叶,也就是说,根据表达的需要添加上定语、状语、补语等连带成份,使句子的意思更具体形象。其方法有:

一、局部扩句法,即把句子分成两部分---主语部分和谓语部分,先扩前面部分,再扩后面部分。如“小明读书”。前面部分是“小明”,先补充:“小明”是谁,与我的关系,这样前面部分可扩充为“我的同学小明”。后面部分可补充“在什么地方”、“怎样读书”,这样后半部分可补充为“在教室里认真地读书”。全句扩为“我的同学小明在教室里认真地读书。”

二、整体扩句法。就是把句子两部分一下子扩充。如“红旗升起来了。”可按“什么样的”红旗,“在什么地方”,“怎么样地”升起来,可扩成:“鲜艳的五星”红旗,“在教学大楼的房顶上徐徐地”升起来。

扩句时要根据表达需要合理增添有效的成份,不要生硬地堆砌意思相同的词语,不要前后重复,也不要改变原句的意思。在完成扩句作业或试题时,如果对扩充部分有具体规定的应按规定扩句,如没作规定的,可进行整体扩句。扩句后别忘了加标点。

怎样变换句式

汉语组合灵活,句式变化多样。同一个句子往往可以表达不同的意思,同一意思往往也可用不同的句式来表达。为了收到表达的最佳效果,我们要在一定的语言环境中善于变换句式,挑选一种最合适的语言表达形式,常见的句式变换有:

一、常式句和变式句:如:

常式句:亲人再见了!

变式句:再见了,亲人。把主谓语的位置进行互换,

二、把陈述句改成主动句和被动句。如:他碾死了小青虫。”可改成

1.主动句:他把小青虫碾死了。

2.被动句:小青虫被他碾死了。

这两种句子的变换只要调换句中的某些词的位置就行了。如上面句①中只需把“碾死了”和“小青虫”的位置调换一下,再在他的后面加个“把”字;句②则把“小青虫”与他“他”之间加个“被”字就行了。

三、陈述句与反问句的互相变换:

把陈述句改成反问句,或把反问句改成陈述句,要在相应的地方删改、调换词语和标点。例如:“讲卫生是一种美德。”是个陈述句,改成反问句:“讲卫生难道不是一种美德吗?”在“是”的前面要加上“难道”,还要加上否定词“不”句末的句号要改成问号。反过来,把反问句改成陈述句就要把“难道”和“不”等词删去,把句末的问号改成句号。

四、有些陈述句为了突出句中的某一部分,可交换下词语的位置。如:“我去过北京。”与“北京,我去过。”前者突出“我去过”,后者突出了“北京”。 句式变化很多,我们应根据表达的需要去选择。

什么叫复句

复句由两个或两个以上的单句组成。组成复句的单句叫分句。分句表示句子没有完全结束的语调,分句后面一般都有一个较短的停顿,书面上用句中标点(逗号、分号等)表示.根据复句组合方式的不同,可以把它分为两大类:

1.由单句直接组合而成的,如

我是中国人,我们爱自己的祖国。

老师走进教室,来到讲台前,认真地讲起课来。

这样的复句靠分句间的语序来联系,没有明显的逻辑关系,要根据上下文才能弄清楚。

2.借助虚词组合成的,如:

我们不仅要专心听讲,还要多动脑筋。

只要坚持锻炼身体,就能增强体质。

这种复句,分句之间的联系靠虚词,而主要的虚词是连词和副词,还有部分起关联作用的短语,统称关联词语。这类复句由于关联词语的作用,结构显得严密。分句之间逻辑关联的较明确,我们应根据分句之间的语义和不同的逻辑关系,正确选用关联词语,不能任意组合。

复句有哪些基本类型

根据分句之间不同的语义和逻辑关系的不同,我们可以把复句分成以下八种类型:

1.并列关系的复句。它的各个分句表示几个意义相关的情况,或者是一件事情的几个方面,它们之间没有主次之分都是并列地组合在一起。如:我们一边走,一边高兴地谈笑着。

2.承接关系的复句。它的各个分句表示几个连续的动作,或者是先后发生的几种情况,它们之间是前后相接的。如:电光闪闪,雷声隆隆,一会儿下起了瓢泼大雨。

3.选择关系的复句。它的各个分句表示事物存在着多种可能的情况,其中至少有一种情况存在,或者需要选择或取舍。

没有甚至造句篇五
高考中译英试题解读分析(1)》

高考中译英试题解读分析

(一)知识点拨

问题一:中译英初学者应注意什么?

把单词连成词组

俗话说:词不离句。英语单词学习不是仅仅学习单词,应学会如何使用该单词,特别是一些常用词、核心词。在学习过程中,除了了解单词的基本信息,即音、形、意外,还应该把它放在一定的语境中。一种可行的做法是用该单词组词组甚至造句。如:

1) agree to one's opinion 同意某人的意见

agree with sb. / what sb. says 赞同某人所说

agree on the date / price (通过协商)把日期/价格定下来

agree that ... 赞同(某事实)

2) ask a favor of sb. 请某人帮忙

do sb. a favor 帮某人忙

in favor of sb. / sth. 赞同、支持某人 / 某事

反过来,应该养成在情景(上下文)中学习单词。

注意英语的习惯表达

由于文化背景的差异和使用习惯的不同,中、英文在很多表达上存在差异,有时甚至相悖。比如说,英语中的词就相当于汉语中的字,汉语中的词则相当于英语中的短语。再比如,英语里没有量词,汉语的“一个人”在英语里就是a person;而英语中的定冠词汉语则没有。语法中不同的地方更多,如英语中的“插入”、“倒装”、“同位语”、“表语”等概念在汉语中没有对应。

尽管如此,中、英文在很多地方还是相通的。就中译英来说,有些句子几乎可以直接译成英语,不必作句式、句型的调整。如:

1) 由于粗心大意,汤姆错过了这个机会。(miss)(1998)

Because of his carelessness, Tom has missed the chance.

2) 这首迷人的民歌深受学生的喜爱,尤其是女学生。(popular) (1999)

This charming folk song is very popular with students, especially girl students.

3) 请尽早做出决定,不然你会坐失良机。(or) (2003)

Please make up your mind as soon as possible, or you'll miss the good chance.

中译英时,要特别注意英语表达的语序。在下列例句中,黑体词在汉语和英语中位置(语序)不同:

1) 我希望尽快收到你的照片。(hope) (2005)

I hope to receive your photos as soon as possible.

注:英语中副词(短语)修饰动词时通常置于动词之后。

2) 两个月没收到他的信,他一定出事了。(happen)

Something must have happened to him, for we haven't heard from him for two months.

注:happen为典型的不及物动词,其固定搭配是sth. happen to sb.

3) 经过十年的努力,他终于实现了自己的梦想。(true)

After ten years' efforts, his dream finally came true.

注:... dream came true是主系表结构。试比较:

He finally realized / achieved his dream.

4) 我认为如果不是很急,你不必乘坐出租车前行。(unless)

I don't think you need take a taxi there unless you are in a hurry.

注:译文中否定词位置发生了转移。

要注意特定词的固定搭配。

1) 如果方便的话,请帮我从邮局取回包裹。(convenient) (2002)

If (it is) convenient, please fetch me the parcel from the post office. (不能译成If you are ...)

2) 他好像什么都知道了。(seem)

He seems to have been told everything.(不能译成He seems that he ...)

3) 非常感谢你的帮助。(appreciate)

I very much appreciate your help. (不能译成I appreciate you for your help.)

英语中逗号不能连接句子,根据分句与分句之间的逻辑关系使用相应的连接词。但分号(;)有时相当于and,可用于连接两句话。如:

1) 今天下午我没空,我和牙医有约。(appointment) (2005)

I am not available this afternoon because I have an appointment with my dentist.

2) 这款手机式样新颖、携带方便,深受年轻人的欢迎。(popular) (2005)

The mobile phone is modern in style and convenient to carry, so it is very popular with youngsters.

3) 众所周知,成功来自勤奋,不努力则一事无成。 (without) (2000)

As we all know, success comes from hard work; without efforts nothing can be done.

问题二:中译英的基本解题步骤是什么?

中译英的基本步骤:

1、阅读汉语,分析信息。要仔细研读中文,明确意思,找出难点,并化解难点。例:

许多外国游客都想去长城一游,他们知道“不到长城非好汉”。(visit) (2002春季) 分析汉语:难度集中在第二分句中的谚语“不到长城非好汉”。此谚语属于地道的汉语,不可直译成英语。要保持原意并译成英语,得研究谚语的意思,得把它“译”成“能译成英语的汉语”。经分析,谚语即“没有到过长城的人就不是真正的人”。

2、判断译文的句型、结构。仍以上面的谚语翻译为例。理解意思后,不难看出译文需要用定语从句来翻译。可使用多种结构,如those who ..., anyone who ..., he who ...等。

3、研究所给提示词。所给词visit是兼类词,既可作动词,又可作名词。此句中都可使用:

visit the Great Wall

pay a visit to the Great Wall

4、翻译。参考译文如下:

Many foreign tourists want to visit the Great Wall. They know that "He who doesn't reach the Great Wall is not a true man".

5、检查。注意有没有成分遗漏现象,动词形式是否准确,主谓语是否一致,单词拼写是否有误,标点符号、大小写是否合理,等。

问题三:中译英中如何处理汉语的逗号?

中译英所给汉语简洁、地道,信息量大。所给中文有些是“一气呵成”,只有句末用句号,而很多句子被逗号断开。

一般而言,如果汉语中有逗号,则译文多半是复合句。需要注意的是,汉语中的逗号在译文中往往略去。

中译英时用复合句来处理汉语逗号有以下几种方法:

从汉语的关联词入手

如:

1) 只要专心学习,你一定能顺利通过考试。(concentrate) (2000春季)

“只要”可以直接译成as/so long as,前半句译成条件状语从句。译文如下:

So long as / If you concentrate on your studies,you'll succeed in passing the examinations.

2) 这个地区的经济发展很快,可是某些市民的素质还不尽如人意。(quality) (2001高考)

“可是„„”可以翻译成but引导的并列句,也可以用although翻译前半句。 译文:Although the economy in this area is developing rapidly, the qualities of some citizens are still not satisfactory.

3) 第一次写英语作文时,犯了许多拼写错误。(make)(2002春季)

“第一次„„时”对应的英语表达是the first time引导的时间状语从句。

译文:The first time I wrote an English composition, I made a lot of spelling mistakes.

4) 上周因为生病我缺了一些课,但是我会努力赶上大家的。(miss) (2005高考) “但是”可以译为but,后半句可以译成一个并列句。译文:

Because of my illness last week, I missed some lessons, but I will try to catch up with others.

从括号内提示词入手

1) 这部有关第一次世界大战的历史小说引人入胜,我简直爱不释手。(so ... that)(2003高考)

可以根据so ... that把中文“翻译”为:这部有关第一次世界大战的历史小说如此引人入胜,以至于我爱不释手。译文如下:

The historical novel about / describing World War I / the First World War is so attractive that I can't bear / stand parting with it / putting it down (back, aside) / leaving it aside.

2) 这个游戏的规则太复杂,三言两语解释不清。(too ... to) (2004高考)

too ... to表示“太„而不能”。

译文:The rules of the game are too complicated to explain in a few words.

3) 你最好乘出租车去电影节的开幕式,不然就要迟到了。(or) (2005高考) 提示词or为并列连词,表示“不然”。译文:

You'd better take a taxi to the opening ceremony of the film festival, or you will be late.

4) 他进公司后不久就独立完成了一项艰巨的任务,同事们都对他刮目相看。(so) (2005高考)

同例2),提示词so也是并列连词,表示“因此”。不难看出,中文逗号前后为因果关系。译文:

He finished a difficult task on his own soon after he entered the company, so his colleagues looked at him with new eyes.

注意:根据汉语逗号前后的逻辑关系和提示词so,中文部分还可以理解为“他进公司后不久就独立完成了一项如此艰巨的任务,以至于同事们都对他刮目相看”。因此可以用so ... that句型来翻译。译文如下:

Soon after he entered the company he finished so difficult a task on his own that his colleagues looked at him with new eyes.

根据汉语句与句之间的逻辑关系入手

有些句子汉语中没有连词,也没有相应的英语提示,但可以从逗号前后分句中看出它们的逻辑关系。如:

1) 许多外国游客都想去长城一游,他们知道“不到长城非好汉”。(visit) (2002春季)

不难看出,逗号前后在逻辑上有因果关系。译文:

Many foreign tourists want to visit the Great Wall, for they know that "He who doesn't reach the Great Wall is not a true man".

当然,也可以把逗号前后看作独立的两个句子:Many foreign tourists want to visit the Great Wall. They know that "He who doesn't reach the Great Wall is not a true man".

2) 今天下午我没空,我和牙医有约。(appointment) (2005高考)

应该可以看出“今天下午我没空”是因为“我和牙医有约”。因此,前半句是后半句的原因。译文:

I'm not free this afternoon, because I have an appointment with my dentist.

用and或短语来翻译逗号后面的汉语

例:

1) 这条铁路横贯平原,把那个偏远山城与海港连接了起来。(remote) (2002高考) 可以用and来连接汉语中的动词。译文:

The railway crosses the plain and connects the remote mountain city with the sea port.

为了使译文更简洁,可使用分词短语来作伴随状语:

The railway crosses the plain, connecting the remote mountain city with the sea port.

2) 虽然她孤身一人,无亲无故,但邻居们都向她伸出了援助之手。(offer) (2004春季)

第二个逗号容易处理。第一个逗号可以用and来翻译,也可以用短语来翻译。译文:

Although she lives alone and has no relatives or friends, all her neighbors offer her a helping hand. / Although she lives alone with no relatives or friends, ...

用and或分号来翻译逗号

有时候既没有提示词,又很难看出逗号前后的逻辑关系,因此,很难判断该用什么复合句来翻译。这时候,可以理解为逗号前后是并列关系,可以用and来连接,也可以直接用分号来翻译。

如:

1) 众所周知,成功来自勤奋,不努力则一事无成。(without) (2000高考)

从汉语很难判断“成功来自勤奋”和“不努力则一事无成”的关系。因此,可以用and来连接,或用分号来处理。译文如下:

As we all know, success comes from / results from hard work; without efforts nothing can be done.

2) 学生们逐渐认识到友谊胜过金钱,患难朋友才是真朋友。(realize) (2001春季) 同上,“友谊胜过金钱”和“患难朋友才是真正朋友”应为并列关系,由and连接。

The students have come to realize that friendship is more important than money and

没有甚至造句篇六
《词造句》

严阵以待-待价而沽-沽名钓誉-誉满天下

1)严阵以待:严阵:严整的队列。待:等待。列好严整的队列等待回击敌人的进攻。泛指做好了充分的准备。

造句:敌人仓皇赶到黄河边时,一看我们已经严阵以待,便又仓皇撤退了。

2)待价而沽:沽:卖。等待好价钱才卖。比喻怀才者等待有人赏识重用才肯出仕效力。

造句:我这几年,一直闲在家里,并没有待价而沽,不欲求售者,以天下之无豪杰也。

3)沽名钓誉:沽:买。名:名声。钓:以某种手段猎取。誉:名誉。以某种虚假的手段谋取名誉。

造句:请不要把明星的公益活动看作是沽名钓誉的事情。

4)誉满天下:天下知名,举国称颂。

造句:他是一位誉满天下的学术大师,在国际上享有盛名。 歇后语:白仙鹤长了个秃尾巴-美中不足

意思:指总体情况很好,但仍有不足之处。

下不为例-例行公事-事半功倍-倍日并行

1)下不为例:下次不能以此为例。表示只能通融这一次。

造句:我可告诉你,这次你真不懂就算了,但下不为例。

2)例行公事:例:惯例。按惯例处理的公事。多借指只重形式而不讲实效工作。

造句:这种检查只是例行公事,很难发现有什么问题。

3)事半功倍:功:功效。用别人做事的一半力气,收到成倍的功效。形容费力小而收效大。

造句:做好了统筹工作,往往能取得事半功倍的效果。

4)倍日并行:日夜赶路。

造句:赤壁之战失败后,曹操倍日并行,一路往北狼狈逃去。 歇后语:百尺竿头挂剪刀-高才(裁)

意思:裁:指裁剪用的刀子,与“才”谐音。指很有学问或本事的人。 哭天抹泪-泪如雨下-下笔千言-言不由衷

1)哭天抹泪:形容哭哭啼啼,泪流满面的样子。

造句:遇到挫折不能总是哭天抹泪,而是要想办法尽力解决。

2)泪如雨下:眼泪像雨水一样流下来。形容极其悲伤的样子。 造句:一谈起她,我不禁泪如雨下。

3)下笔千言:下笔:落笔。言:字。一下笔就能写出成千上万字的文章。形容文思敏捷。

造句:小李少年博学,天资聪明,下笔千言,不足三十即已名声大振。

4)言不由衷:由:发自,从。衷:内心。言语不是发自内心。泛指心口不一,表里不一。

造句:他的这些话,有些是真实的,但大部分是言不由衷的。

歇后语::拜堂的夫妻-谢天谢地

意思:形容事情进行得很顺利。

舟中敌国- 国泰民安- 安居乐业- 夜郎自大- 大智若愚

1)舟中敌国:同船的人都成了敌人。形容众叛亲离。

造句:他独揽大权,刚愎自用,自私冷漠,最终落得一个舟中敌国,众叛亲离的下场。

2)国泰民安:泰:平安,安定。国家太平,人民安乐。形容社会安定。 造句:新年到了,祝愿我们的祖国繁荣昌盛,国泰民安!

3)安居乐业:安:安定。居:居住,过日子。乐:以……为乐。业:事业。安安定定地生活,快快乐乐地从事自己的工作。

造句:对于普通老百姓来说,能够安家立业,便是最大的福分了。

4)夜郎自大:比喻妄自尊大,不知天高地厚。

造句:你根本没有对市场做过认真的调查,就夜郎自大地认为能一举获胜,你的依据是什么呢?

5)大智若愚:有才能有智慧的人锋芒不外露,表面上好像很笨。

造句:你别以为他什么也不懂,其实他是大智若愚,早就明白你的意思了。 歇后语:斑马的脑袋——头头是道

意思:形容说话或做事条理清楚,道理充分。

愚公移山-山盟海誓-誓不罢休-休戚相关

1)愚公移山:比喻做事有坚定的信念和顽强,坚毅的斗争精神。

造句:你但凡能有那么一丝愚公移山的精神,这部书你早就完成了。

2)山盟海誓:原指分封功臣的盟誓,表示让功臣世袭爵禄,像山河一样永远流传。后指男女相恋的誓言,表示爱情专一,永恒不变。

造句:她独守空房,想起昔日与丈夫的山盟海誓,泪水黯然而下。

3)誓不罢休: 发誓决不善罢甘休。

造句:我是一个不达到目的誓不罢休的人。

4)休戚相关:欢乐,忧愁都相互关联。泛指各方利害一致。

造句:你可别小看配电室,它与整个生产,管理都休戚相关,这里一旦出了差错,那损失可就大了。

歇后语:搬起石磙砸碾盘——实(石)打实(石)

意思:石:与“实”谐音。石磙和碾盘都是石头制成的,用石磙砸碾盘是用石头打石头。比喻实实在在。

玉碎珠沉-沉默寡言-言听计从-从容自如

玉碎珠沉:珠宝沉没,美玉破碎。比喻美女死亡。

造句:正值小姐沉疴既久,玉碎珠沉之际,戴家遭到查封,全府老少三十余口,一律充军。

2)沉默寡言:沉默:深沉不语。寡言:少言语。深沉而少言语。 造句:他整日沉默寡言,一副忧心忡忡的样子。

3)言听计从:听:听从。计:计策。从:听从。说的话都听从,出的计策都采用。形容对别人十分信任,毫不怀疑。

造句:记得小时候,弟弟对我是言听计从,从不怀疑我的话的正确性。

4)从容自如:从容:镇定沉着。形容不慌不忙,得心应手。

造句:这个成熟稳重的男子,无论面对何事总能从容自如,淡定沉着。 歇后语:叭拉狗咬月亮-不知天多高

意思:比喻自己能力有限却不自知,自不量力。

老马识途-途穷日暮-暮鼓晨钟-钟鼓馔玉

歇后语:巴掌穿鞋-行不通

意思:比喻方法运用不当,事情无法实现。

1)老马识途:老马能认得路。比喻阅历丰富的人富有经验,熟悉情况,能在工作中起指引作用。

造句:周先生不愧是老马识途,一针见血地指出了此事的关键所在。

2)途穷日暮:比喻计穷力尽,走投无路。

造句:他破产后,加上身体不好,如今已是途穷日暮。

3)暮鼓晨钟:比喻唤起人们觉悟的学说或言论。

造句:若不是您的暮鼓晨钟,恐怕他现在也认识不到他所犯的错误。

4)钟鼓馔玉:指鸣钟鼓,食珍馐。形容富贵豪华的生活。

造句:在过去,那些享受锦衣玉食,钟鼓馔玉待遇的贵族当然不知道普通百姓的苦难生活。

尽善尽美-美中不足-足智多谋-谋财害命

歇后语:八月十五云遮月------扫兴

成语:命辞遣意-意气风发-发扬光大-大步流星

歇后语:八月十五种花生-瞎指挥

成语:星罗棋布-不耻下问-问舍求田-田夫野老

歇后语:八字才开笔-----差一半多

成语:吉光片羽-羽毛未丰-丰衣足食-食古不化

没有甚至造句篇七
《造句的方法一般有以下几种:》

没有甚至造句篇八
《关联词造句》

1、他不但是“三好学生”,而且是“优秀班干部”。 2、是来,还是不能,你今晚必须作出决定。 3、虽然月亮会发光,但它不是恒星。

4、在美国迪士尼乐园里我玩得既开心又快乐。 5、不管来不来,总得打个电话告诉我。 6、小明不仅是我们的组长还是我们的班长

7、我不是没有认真学习,而是这次考试时没看仔细题。 8、成功不是天上掉下来的,而是通过拼搏换来了。 9、虽然金子很名贵,但我还是要做一块钢。 10、我们不但要学会动脑,还要学会动手。

11、要么我们被困难吓倒,要么我们把困难克服。

12、假如明天不下雨,我们就到黄泥涌郊野公园去旅行。 13、这个句子不是你造不出来,而是你懒不想动脑筋。 14、妹妹一看到玩具娃娃就要爸爸买。

15、运动员只有不断地苦练,才能获得优异的成绩。 16、与其浪费时间,不如做些有意义的事。

17、张老师不仅关心我们的功课,还关心我们的身体。

18、过了那树林,船便弯进了叉港,于是赵庄便真在眼前了。 19、因为有氧气,所以地球上才有生命。

20、因为我明天有事,所以不能和你一起去游乐场。 21、我们不仅要学习好,还要思想好。 22、一边做作业,一边看电视是不好的。

23、与其在世上享乐,不如为社会多做些贡献。 24、无论多么困难,都要坚持不懈。

25、不管是刮风,还是下雨都坚持每天去上学。 26、既然你知道错了,就要改正。 27、一边走路,一边唱歌。

28、如果你愿意,我就陪你到白云山看看。 29、哪怕你不答应,我也要去。

30、学习不是一朝一夕的事,而是一个长期的过程。

31、无论春夏秋冬,无论刮风下雨,他都是第一个到学校打扫卫生32、因为这里有个大型超市,所以买东西很方便。 33、无论前进的路上有多少困难我们都会一直走下去

34、因为太阳离我们太远了,所以看上去只有盘子那麼大。 35、与其天天黄粮美梦,不如时时脚踏实地 36、假如河水再往上涨,河堤就有危险了。 37、地球上不但有氧气,而且还有氮气。

38、既然玩电动玩具会影响功课,那么就不要去玩就好了。 39、因为你昨天没到校,所以今天的新课你不容易听懂 40、只有春天的到来,生活里才能开满鲜花。 41、只要条件允许,就和她结婚。 42、只有努力学习,才能有所成就。 43、虽然我长得不高,但是却跑得很快。 44、无论发生什么,我都会帮助你。 45、只要有水,就能解渴。

46、无论通往成功的路途有多艰辛,我都不会放弃。

47、无论是果实累累的金秋,还是白雪皑皑的隆冬,都留下了我和伙伴们童稚的笑语和美丽的梦想 48、与其在家睡觉,不如出去散步

49、与其等待好运的降临,不如创造自己的机遇 50、几房的本家大约已经搬走,所以很寂静。 51、如果你努力学习,那么你一定会有所进步。 52、与其临渊羡鱼,不如退而结网

53、即使我跑得不快,我也要参加比赛。 54、只有努力学习,才能考上大学。

55、这次旅行是到八仙岭郊野公园,还是到大潭郊野公园 56、天气太热了,即使把风扇开到最大,也会不停地出汗。 57、晚上,我不是看书,就是看电视。

58、与其坐着干着急,不如打个电话去问一下。

59、他不是不喜欢和我们一起玩,而是因为家里有太多事等着他做。60、不但人长得漂亮,而且聪明。

61、宁可自己委屈点,也不让孩子受苦。 62、他一边唱歌,一边跳舞。 63、还没有做最后的决定。

64、无论何时,无论何地,我们都要保持清醒的头脑。 65、我的计算机中毒了,键盘一会能用一会不能用。 66、既然你知道错了,就要改正。

67、即使我跑得不快,我也要参加比赛。

68、与其在家一个人无聊不如和大家一起参加集体活动。 69、他这次考试成绩不理想,却没有灰心丧气。 70、一边做作业,一边看电视是不好的。

71、如果你努力学习,那么你一定会有所进步。 72、虽说月亮会发光,但是它不是恒星。 73、只要有水,就能解渴。

74、菊花不但能供人观赏,而且能泡茶。 75、他跑完步不光脸上有汗衣服也湿透了。 76、因为有氧气,所以地球上才有生命。 77、我们不仅要学习好,还要思想好。 78、既要好好学习,又要锻炼身体。 79、无论发生什么,我都会帮助你。

80、小明不仅是我们的组长也是我们的班长。 81、虽然月亮会发光,但它不是恒星。 82、只有努力学习,才能有所成就。

83、学习不是一朝一夕的事,而是一个长期的过程。 84、地球上不但有氧气,而且还有氮气。 85、这节课不是历史,而是英语。

86、与其浪费时间,不如做些有意义的事。 87、小学生不要偏食,否则就可能营养不良。 88、要么战胜困难,要么被困难战胜。

89、或者坐车或者走路,你要争取3点前到达。 90、未来几天还将持续降温甚至下雪。

91、无论前进的路上有多少困难我们都会一直走下去。 92、我不仅乐观,还坚强勇敢。

没有甚至造句篇九
《高考中译英试题解读分析》

高考中译英试题解读分析

(一)知识点拨

问题一:中译英初学者应注意什么?

把单词连成词组

俗话说:词不离句。英语单词学习不是仅仅学习单词,应学会如何使用该单词,特别是一些常用词、核心词。在学习过程中,除了了解单词的基本信息,即音、形、意外,还应该把它放在一定的语境中。一种可行的做法是用该单词组词组甚至造句。如:

1) agree to one's opinion 同意某人的意见

agree with sb. / what sb. says 赞同某人所说

agree on the date / price (通过协商)把日期/价格定下来

agree that ... 赞同(某事实)

2) ask a favor of sb. 请某人帮忙

do sb. a favor 帮某人忙

in favor of sb. / sth. 赞同、支持某人 / 某事

反过来,应该养成在情景(上下文)中学习单词。

注意英语的习惯表达

由于文化背景的差异和使用习惯的不同,中、英文在很多表达上存在差异,有时甚至相悖。比如说,英语中的词就相当于汉语中的字,汉语中的词则相当于英语中的短语。再比如,英语里没有量词,汉语的“一个人”在英语里就是a person;而英语中的定冠词汉语则没有。语法中不同的地方更多,如英语中的“插入”、“倒装”、“同位语”、“表语”等概念在汉语中没有对应。

尽管如此,中、英文在很多地方还是相通的。就中译英来说,有些句子几乎可以直接译成英语,不必作句式、句型的调整。如:

1) 由于粗心大意,汤姆错过了这个机会。(miss)(1998)

Because of his carelessness, Tom has missed the chance.

2) 这首迷人的民歌深受学生的喜爱,尤其是女学生。(popular) (1999)

This charming folk song is very popular with students, especially girl students.

3) 请尽早做出决定,不然你会坐失良机。(or) (2003)

Please make up your mind as soon as possible, or you'll miss the good chance.

中译英时,要特别注意英语表达的语序。在下列例句中,黑体词在汉语和英语中位置(语序)不同:

1) 我希望尽快收到你的照片。(hope) (2005)

I hope to receive your photos as soon as possible.

注:英语中副词(短语)修饰动词时通常置于动词之后。

2) 两个月没收到他的信,他一定出事了。(happen)

Something must have happened to him, for we haven't heard from him for two months.

注:happen为典型的不及物动词,其固定搭配是sth. happen to sb.

3) 经过十年的努力,他终于实现了自己的梦想。(true)

After ten years' efforts, his dream finally came true.

注:... dream came true是主系表结构。试比较:

He finally realized / achieved his dream.

4) 我认为如果不是很急,你不必乘坐出租车前行。(unless)

I don't think you need take a taxi there unless you are in a hurry.

注:译文中否定词位置发生了转移。

要注意特定词的固定搭配。

1) 如果方便的话,请帮我从邮局取回包裹。(convenient) (2002)

If (it is) convenient, please fetch me the parcel from the post office. (不能译成If you are ...)

2) 他好像什么都知道了。(seem)

He seems to have been told everything.(不能译成He seems that he ...)

3) 非常感谢你的帮助。(appreciate)

I very much appreciate your help. (不能译成I appreciate you for your help.)

英语中逗号不能连接句子,根据分句与分句之间的逻辑关系使用相应的连接词。但分号(;)有时相当于and,可用于连接两句话。如:

1) 今天下午我没空,我和牙医有约。(appointment) (2005)

I am not available this afternoon because I have an appointment with my dentist.

2) 这款手机式样新颖、携带方便,深受年轻人的欢迎。(popular) (2005)

The mobile phone is modern in style and convenient to carry, so it is very popular with youngsters.

3) 众所周知,成功来自勤奋,不努力则一事无成。 (without) (2000)

As we all know, success comes from hard work; without efforts nothing can be done.

问题二:中译英的基本解题步骤是什么?

中译英的基本步骤:

1、阅读汉语,分析信息。要仔细研读中文,明确意思,找出难点,并化解难点。例:

许多外国游客都想去长城一游,他们知道“不到长城非好汉”。(visit) (2002春季) 分析汉语:难度集中在第二分句中的谚语“不到长城非好汉”。此谚语属于地道的汉语,不可直译成英语。要保持原意并译成英语,得研究谚语的意思,得把它“译”成“能译成英语的汉语”。经分析,谚语即“没有到过长城的人就不是真正的人”。

2、判断译文的句型、结构。仍以上面的谚语翻译为例。理解意思后,不难看出译文需要用定语从句来翻译。可使用多种结构,如those who ..., anyone who ..., he who ...等。

3、研究所给提示词。所给词visit是兼类词,既可作动词,又可作名词。此句中都可使用:

visit the Great Wall

pay a visit to the Great Wall

4、翻译。参考译文如下:

Many foreign tourists want to visit the Great Wall. They know that "He who doesn't reach the Great Wall is not a true man".

5、检查。注意有没有成分遗漏现象,动词形式是否准确,主谓语是否一致,单词拼写是否有误,标点符号、大小写是否合理,等。

问题三:中译英中如何处理汉语的逗号?

中译英所给汉语简洁、地道,信息量大。所给中文有些是“一气呵成”,只有句末用句号,而很多句子被逗号断开。

一般而言,如果汉语中有逗号,则译文多半是复合句。需要注意的是,汉语中的逗号在译文中往往略去。

中译英时用复合句来处理汉语逗号有以下几种方法:

从汉语的关联词入手

如:

1) 只要专心学习,你一定能顺利通过考试。(concentrate) (2000春季)

“只要”可以直接译成as/so long as,前半句译成条件状语从句。译文如下:

So long as / If you concentrate on your studies,you'll succeed in passing the examinations.

2) 这个地区的经济发展很快,可是某些市民的素质还不尽如人意。(quality) (2001高考)

“可是„„”可以翻译成but引导的并列句,也可以用although翻译前半句。 译文:Although the economy in this area is developing rapidly, the qualities of some citizens are still not satisfactory.

3) 第一次写英语作文时,犯了许多拼写错误。(make)(2002春季)

“第一次„„时”对应的英语表达是the first time引导的时间状语从句。

译文:The first time I wrote an English composition, I made a lot of spelling mistakes.

4) 上周因为生病我缺了一些课,但是我会努力赶上大家的。(miss) (2005高考) “但是”可以译为but,后半句可以译成一个并列句。译文:

Because of my illness last week, I missed some lessons, but I will try to catch up with others.

从括号内提示词入手

1) 这部有关第一次世界大战的历史小说引人入胜,我简直爱不释手。(so ... that)(2003高考)

可以根据so ... that把中文“翻译”为:这部有关第一次世界大战的历史小说如此引人入胜,以至于我爱不释手。译文如下:

The historical novel about / describing World War I / the First World War is so attractive that I can't bear / stand parting with it / putting it down (back, aside) / leaving it aside.

2) 这个游戏的规则太复杂,三言两语解释不清。(too ... to) (2004高考)

too ... to表示“太„而不能”。

译文:The rules of the game are too complicated to explain in a few words.

3) 你最好乘出租车去电影节的开幕式,不然就要迟到了。(or) (2005高考) 提示词or为并列连词,表示“不然”。译文:

You'd better take a taxi to the opening ceremony of the film festival, or you will be late.

4) 他进公司后不久就独立完成了一项艰巨的任务,同事们都对他刮目相看。(so) (2005高考)

同例2),提示词so也是并列连词,表示“因此”。不难看出,中文逗号前后为因果关系。译文:

He finished a difficult task on his own soon after he entered the company, so his colleagues looked at him with new eyes.

注意:根据汉语逗号前后的逻辑关系和提示词so,中文部分还可以理解为“他进公司后不久就独立完成了一项如此艰巨的任务,以至于同事们都对他刮目相看”。因此可以用so ... that句型来翻译。译文如下:

Soon after he entered the company he finished so difficult a task on his own that his colleagues looked at him with new eyes.

根据汉语句与句之间的逻辑关系入手

有些句子汉语中没有连词,也没有相应的英语提示,但可以从逗号前后分句中看出它们的逻辑关系。如:

1) 许多外国游客都想去长城一游,他们知道“不到长城非好汉”。(visit) (2002春季)

不难看出,逗号前后在逻辑上有因果关系。译文:

Many foreign tourists want to visit the Great Wall, for they know that "He who doesn't reach the Great Wall is not a true man".

当然,也可以把逗号前后看作独立的两个句子:Many foreign tourists want to visit the Great Wall. They know that "He who doesn't reach the Great Wall is not a true man".

2) 今天下午我没空,我和牙医有约。(appointment) (2005高考)

应该可以看出“今天下午我没空”是因为“我和牙医有约”。因此,前半句是后半句的原因。译文:

I'm not free this afternoon, because I have an appointment with my dentist.

用and或短语来翻译逗号后面的汉语

例:

1) 这条铁路横贯平原,把那个偏远山城与海港连接了起来。(remote) (2002高考) 可以用and来连接汉语中的动词。译文:

The railway crosses the plain and connects the remote mountain city with the sea port.

为了使译文更简洁,可使用分词短语来作伴随状语:

The railway crosses the plain, connecting the remote mountain city with the sea port.

2) 虽然她孤身一人,无亲无故,但邻居们都向她伸出了援助之手。(offer) (2004春季)

第二个逗号容易处理。第一个逗号可以用and来翻译,也可以用短语来翻译。译文:

Although she lives alone and has no relatives or friends, all her neighbors offer her a helping hand. / Although she lives alone with no relatives or friends, ...

用and或分号来翻译逗号

有时候既没有提示词,又很难看出逗号前后的逻辑关系,因此,很难判断该用什么复合句来翻译。这时候,可以理解为逗号前后是并列关系,可以用and来连接,也可以直接用分号来翻译。

如:

1) 众所周知,成功来自勤奋,不努力则一事无成。(without) (2000高考)

从汉语很难判断“成功来自勤奋”和“不努力则一事无成”的关系。因此,可以用and来连接,或用分号来处理。译文如下:

As we all know, success comes from / results from hard work; without efforts nothing can be done.

2) 学生们逐渐认识到友谊胜过金钱,患难朋友才是真朋友。(realize) (2001春季) 同上,“友谊胜过金钱”和“患难朋友才是真正朋友”应为并列关系,由and连接。

The students have come to realize that friendship is more important than money and

没有甚至造句篇十
《造句练习》

造句练习——实话实说

造句练习——实话实说

一次到二年级听课,课上老师让学生用“已经”造句。学生有的说:“小明己经把作业做好了。”有的说:“小红已经上学了。”课后翻开学生语文作业本,造句的主体都是“小明、小红”之类虚拟的人名。这不能不引起我的深思。难道我们的身边就没有发生过“己经”发生的真人真事吗?为什么连人名都要捏造呢?

造句是小学语文最常见的一种练习形式。这样的练习可以将积累的词语向运用迁移,在运用中加深对词语的理解,是一种非常好的语言实践形式,所以各版教材都有这样的练习设计。在平时教学中我们也经常发现造句“胡编乱造”的现象较为严重。其直接表现是句子主体的虚假。

造句是作文的起步。低年级是学习运用语言的启蒙阶段;此时就应培养学生说真话、吐真言的意识,否则到了中高年级作文时又怎么可能表达真情实感呢?

笔者一贯要求学生造句必须说“真人真事”,这首先从造句的主体做起,避免出现诸如“小红、小明”之类的人物。现从本班学生的练习本中列举几种真实性主体的类型。

一、人称代词作主体

造句首先要说自己或身边的真人真事,引导学生以我口说我心,此类

就是指用“你、我、他”作主体。这其中又以“我(我们)”居多。例: 崇敬:看完《雷锋》这部^电景彡,我对雷锋不由自主地产生崇敬之情。

秩序井然:每个星期一,我们全校师生秩序井然地来到操场参加庄严的升旗仪式。

二、称谓名词作主体

指用“叔叔、老师、妈妈”等学生平时常用的称谓作主体,写发生在他们身上的事情。如:

魁力:曹

老师的语文课充满了无穷的魅力,听他上课是一种享受。

号召:“学雷锋做好事”活动开始了;班长在晨会上号召我们每人每夫节省一分钱,为残疾人献爱心。

三、真名实姓作主体

1.以名人、伟人姓名作主体。如:

甚至:牛顿搞科学研究多专心啊,甚至把钟表当作鸡蛋给煮了。

2.以身边的人名作主体。如:

不足为奇:刘万俊是我们班的“数学王子”,做对这样的思考题实在卒足为奇。

四、以童话人物作主体

造句,也不一定非说身边的真人真事不可,童话中的人物、故事,也是造句的好素材。如:

推测:辛巴真聪明,他能从森林中的一点异常情况就推测到要有危险。 造句说“真人真事”,能促使学生在平时生活中时时留心,注意观察,有利于学生语文素养的形成,从人格层面上培养了学生求真向善的优

良品质,其必要性是不言而喻的。在造句练习中,要求学生“实话实说”应成为所有语文

老师的共识。一篇原创教育教学资料,几番辛苦凝聚教师心血。中国小学教育网(

●【往下看,下一篇更精彩】●

最新成考报名

  • 朗读手册中的经典语句
  • 2020年建军节致敬抗洪救灾英雄的句子80句
  • 抗洪救灾横幅宣传语80句
  • 有关安全教育的句子段落
  • 高温防汛标语80句
  • 抗击疫情暖心金句100例
  • 关于战胜疫情经典金句
  • 防控疫情金句