首页 > 作文大全 > 好词好句 >

学习与船的句子

编辑:  成考报名   发布时间:01-26    阅读:

学习与船的句子篇一
《船检句子及术语》

船检业务用英语

1、船体

56分段完工后结构完整性和焊缝检查

Inspection structure integrity and welding seam on completing No.56 block.

上层建筑完后结构完整性检查

Inspection structure integrity after completing the superstructure.

No.8 与No9分段合拢后大接头装配精确性和结构完整性检查

Checking the joint accuracy and structure integrity between No.8 and No.9 block after closed. 上层建筑合拢后结构完整性检查

Checking structure integrity of superstructure(deckhouse)after closed.

货舱口围板船上安装精度检查

Inspecting fitting accuracy of hatch coaming on berth.

货舱口围板焊接后焊缝检查

Inspecting welding seam of hatch coaming after welding.

No1压载水舱(No.15分段)气压试验(压头试验)检查

Inspection air pressure test(with water head) for No1. ballast water tank(No15 block).

上甲板冲水试验检查

Inspection hosing test for upper deck.

下水前测量船体主尺度、总长、两柱间长、型宽、型深、基线挠度

Measuring hull’s main dimensions: length overall(LOA.),length between perpendiculars(LPP.),breath molded(B. mld.),depth molded and deflection before launching. 划线后检查吃水标尺至平板龙骨之间的距离

Inspection distance between draught marks and keel plate after marking out.

吃水标志(载重线标志)安装后精确性检查

Inspecting fitting accuracy of draught mark(load line mark).

载重线标志划线后检查尺度

Inspection dimension of load line after marking out.

舵叶完工后检查

Checking rudder after completing(finished).

货舱舱口盖焊缝和尺度检查

Inspection welding seam and dimension of cargo hatch cover.

2、轮机内场

螺旋桨轴(中间轴)机加工尺寸检查

Inspection machining dimension of propeller shaft(intermediate shaft or counter shaft). 检查螺旋桨轴与螺旋桨锥度接触面

Check for surface contact area(metallic contact) between stern shaft and propeller hub tapers. 舵杆机加工尺寸检查

Inspection machining dimension of rudder stock.

上舵承组装后检查

Inspection rudder carrier after assembly.

舵销机加工尺寸检查

Inspection machining dimension of rudder pintle.

舵杆、舵叶、舵销连接后中心线检查

Inspecting alignment of stock, rudder blade and pintle.

锚投掷试验和拉力试验

Lowering test and tension test of anchor.

轴系连接螺栓和孔尺寸测量

Measuring dimension of coupling bolts and reamer hole.

3、轮机外场安装(钳工)

防蚀板布置正确性检查

Inspection arrangement correctness of aluminium Anodes.

船名牌(烟囱标志)安装正确性检查

Inspection installation correctness of ship’s name plate(funnel mark).

水密小舱口盖(水密门、窗)启闭灵活性检查

Flexibility and hosing test for small water tight hatch cover(water tight door and window). 货舱舱口盖密性试验(启闭试验、应急启闭试验)

Tightness test(opening and closing test,emergency opening and closing test)for cargo hatch cover. 弃锚装置检查

Inspecting anchor throwing away appliance.

轴、舵系镗孔前中心线定位检查

Inspecting centerline positioning for shaft system and rudder system before boring.

轴系镗孔后光学校中检查

Optical aligned check for shaft system after boring.

艉轴管滑油液压试验

Hydraulic test for L.O. pipe for stern tube.

艉轴管前、后轴承与衬套直径测量

Measuring diameter of fore and aft stern tube bearing and bushes.

艉轴管前、后衬套压入检查

Inspection push-up load for fore and aft stern tube bushes.

螺旋桨轴与轴承间隙测量

Measuring clearance between propeller shaft & bearing.

螺旋桨压入检查

Inspection wet fitting the propeller.

艉轴密性装置的安装与密性试验

Fitting and tightness testing of propeller shaft before launching(after sea trial).

艉轴管滑油系统的投油清洗

Flushing L.O. system of stern tube.

舵叶0位检查

Inspecting zero(datum) position of rudder blade.

舵装置完整性与轻便性检查

Inspecting integrity and flexibility of rudder appliance.

舵止跳块的间隙测量

Measuring clearance of rudder jumping stopper.

操舵装置完整性检查

Inspecting integrity of steering gear.

舵轴承安装间隙测量

Measuring installation clearance of rudder bearing.

舵机管路系统的投油清洗

Flushing of piping system for steering gear.

舵机系泊试验

Mooring test of steering gear.

舵机航行中操舵试验

Manoeuving test of steering gear during sea trial.

舵机应急操舵试验

Emergency manoeuving test of steering gear.

锚机管路系统的投油清洗

Flushing of piping system for windlass.

锚机安装与校中检查

Installation and alignment inspection of windlass.

锚机系泊试验

Mooring test of windlass.

锚机航行中抛起锚试验

Anchoring and weighting test of windlass on sea trial.

绞缆机完整性检查

Inspection integrity of mooring winch.

绞缆机管路系统的投油清洗

Flushing of piping system for mooring winch.

绞缆机系泊试验

Mooring test of mooring winch.

舵机(锚机、绞缆机)液压系统安全装置调整

Adjusting safety device for hydraulic system of steering gear(windlass、mooring winch). 4吨食物吊运转试验和吊重试验

Running test and hoisting test for 4t provision crane.

救生艇收放试验

Lowering and hoisting test for life boat.

救生艇航行试验

Sea trial for life boat.

舷梯(引水员梯)压重试验

Loading test of accommodation ladder(pilot ladder).

舷梯(引水员梯)和绞车收放试验

Lowering and hoisting test of accommodation ladder(pilot ladder).

货舱舱口盖启闭试验

Opening and closing test for cargo hatch cover.

货舱舱口盖应急启闭试验

Emergency opening and closing test for cargo hatch cover.

水密小舱口盖(水密门、窗)启闭灵活性检查和冲水试验

Flexibility and hosing test for small water tight hatch cover(water tight door and window). 主机垫片检查

Checking liner of main engine(M.E.).

主机贯穿螺栓紧固度检查

Tightening inspection for through bolts of main engine(M.E.).

下水后主机曲轴和中间轴连接后校中

Aligning main engine’s crank shaft and intermediate shaft after launching.

下水后中间轴和螺旋桨连接后校中

Aligning intermediate shaft and propeller shaft after launching.

主机动车前(航行试验后)曲轴甩档测量

Measuring deflection of crank shaft of M.E. before starting up(after sea trial).

主机滑油(燃油)管路投油清洗

Flushing lubrication oil(fuel oil) system of M/E.

轴带发电机及齿轮箱安装检查

Alignment inspection installation of shaft generator and gear box.

主机报警和安全装置试验

Alarm testing and safety device testing of M/E.

主机系泊(航行)试验并检查其附属泵与管路

Mooring test(sea trial) of M.E.and inspection attached pumps and piping system.

轴带发电机运转试验及主机与轴带发电机之间的离合器的效用试验

Running test of shaft generator and clutching test between M.E. and shaft generator.

航行试验中轴带发电机与柴油发电机之间的换车试验

Change over test between shaft generator and diesel generator on sea trial.

主机航行试验后的拆检

Overhauling main engine after sea trial.

主柴油发电机组安装检查

Installation inspection of main diesel generator.

主柴油发电机动车前(系泊试验后)曲轴甩档测量

Measuring deflection of crank shaft of main diesel generator before running test(after sea trial). 主柴油发电机的报警和安全装置试验

Alarm and safety device testing of main diesel generator.

主柴油发电机运转试验

Running test of main diesel generator.

应急柴油发电机运转试验

Running test of emergency main diesel generator.

应急柴油发电机的安全装置试验

Safety device testing for emergency diesel generator.

主(辅)空气压缩机的充气试验、安全阀和自动装置的调整

Charging test and safety valve and automatic device adjusting for main compressor(auxiliary compressor).

应急空气压缩机的运转试验、安全阀和安全装置的调整

Running test and safety valve and safety device adjusting for emergency compressor.

主空气瓶(控制空气瓶、汽笛空气瓶)装船后气密试验和安全阀的调整

Air tightness test and safety valve adjusting for main air receiver (control air receiver, air horn receiver)on board.

辅锅炉(废气锅炉)装船后气密试验

Air tightness test for auxiliary boiler (economize boiler) on board.

辅锅炉安全阀检验及蓄压试验

Safety valve adjusting and accumulating test for auxiliary boiler.

辅锅炉自动控制装置试验

Automatic controller test for auxiliary boiler.

废气锅炉效用试验

Function test for economizer.

压载泵效用试验和自动控制装置试验

Function test and automatic controller test for ballast pump.

舱底水油水分离器(污水处理装置、制淡装置、焚烧炉)效用试验

Function test of bilge oily water separator (sewage treatment plant, fresh water generator, incinerator).

机舱行车吊重试验

Hoisting test of engine room crane.

机修间设备运转试验

Running test of machines in repair room.

敷板前驾驶室检查主干电缆安装

Inspection main cable installation for wheel house before paneling decoration.

总配电板(应急配电板)绝缘电阻测量和保护装置可靠性试验

Measuring insulation resistance and reliability test protection device for main switchboard(emergency switchboard).

主发电机(应急发电机)负荷及特性试验

Load and performance test for main generator (emergency generator).

主发电机(应急发电机)电压、频率自动调节试验

Automatic governing test of voltage and frequency for main generator (emergency generator). 主发电机并联运行试验

Parallel-running test for main generator.

柴油发电机电压特性试验

Diesel generator voltage characteristic test.

柴油发电机调速特性试验

Diesel generator governor sensitivity test.

突加负荷试验

Test for taking on a full load suddenly.

逆功率脱扣试验

Reverse power relay trip test.

过电流脱扣试验

Over-current relay test.

低压脱扣试验

Under voltage tripping test.

联锁试验

Interlocking reliability test.

二台主发电机负荷转移试验

Testing load charge-over between two main generator.

轴带发电机负荷试验和航行时效用试验

Load test for shaft generator and its function test on sea trial.

学习与船的句子篇二
《乘船的常用句子》

乘船的常用句子

据360教育集团介绍:

预订船票常用的句子:

Do I need a reservation to go by ship? 我坐船去需要预定吗?

Are there any unreserved first class cabins? 还有没有头等舱的船票?

I want to reserve a berth for a second class cabin. 我想预订一张二等舱的卧铺票。 How much for a one-way ticket to Shanghai? 去上海的单程票多少钱?

How much does a round-trip ticket to Penghu cost? 一张去澎湖的往返票要多少钱? Do you have any tickets available for tomorrow? 你们有明天的票吗?

What time dose the ship leave? 船什么时间启航?

I‘d like a refund on this ticket. 我要退这张票。

登船常用的句子:

Where is this ship bound for? 这船是开往哪里的?

What time must I go on board? 我什么时候登船?

Let’s go on board! 我们上船吧!

在船上常用的句子:

Look! The ship is lifting anchor. 瞧,船起锚了。

Where is our cabin? 我们的船舱在哪儿?

Porter, please bring my baggage to my cabin. 服务生,请帮我把行李拿到我的船舱。 How many days dose it take to Kyushu? 到九州需要几天啊?

When will this ship enter the port? 船何时才能进港?

How many ports do we call at on our passage to Kyushu? 去九州一路上要停靠几个港口? Dose the ship call at the port of Hong Kong? 船在香港会停吗?

Do you get seasick? 你晕船吗?

I think I have got seasick. 我有些晕船。

学习与船的句子篇三
《140句船舶英语口语精选第一部份》

140句船舶英语口语精选第一部份

1. 您好!(第一次见面)How do you do?

2. 您好!见到您很高兴。How do you do? I’m very glad to meet you. 3. 让我来介绍一下在座的各位先生。林先生,我们厂的厂长;王先生,厂长总

工;吴先生,船体车间主任。Let me introduce the gentlemen present here. This is Mr.Lin, our shipyard manager; Mr.Wang, our chief engineer. Mr.Wu, director of the hull shop.

4. 欢迎您到我们船厂来!welcome to our shipyard!

5. 请坐!Sit down please.

6. 好的,谢谢!Thank you.

7. 请喝茶。Please have a cup of tea.

8. 喂,您好吗?(熟人之间)Hi, how are you?

9. 很好,谢谢。您好吗?Fine, thank you, and how are you?

10. 很好,谢谢!Very well, thanks.

11. 我们现在就开始工作好吗?Shall we start our work now?

12. 好的。OK .

13. 请这边走。This way, please.

14. 我可以进来吗?May I come in?

15. 请进!Yes, please.

16. 早晨好,女士。Good morning, ma’am (Madam).

17. 早晨好,布莱克先生。请坐。Good morning, Mr.Blake. take a seat, please. 18. 谢谢!Thank you, ma’am.

19. 请问您有什么事和我商讨?What business would you like to talk with me about? 20. 船东想在船上做些变化。The ship owner wants to make some changes in the hull. 21. 这样的事,我只能晚些时候回答您。In that case, I need to answer you later. 22. 好的。如果你做出了决定,请尽快告诉我。OK. If you make the decision, please

tell me soon.

23. 没有问题,再见!No problem. Good bye.

24. 再见!Good bye.

25. 下午好!Good afternoon!

26. 下午好!Good afternoon!

27. 有一个舱口盖有点问题,我想和你谈谈。There is something wrong with the hatch

cover. I would like to discuss it with you.

28. 对不起,我听不懂您讲话,您能说得慢一点吗?I’m sorry. I can’t follow you. Can

you speak slowly?

29. 我的意思是我想和您谈一谈舱口盖的问题。I mean I want to talk with you about

the hatch cover.

30. 噢,我懂了。到我办公室去详谈。Oh, I see. Let’s go to my office and talk it cover

in detail.

31. 那再好不过了。That couldn’t be better.

32. 我想要一份这种图纸。I would like a copy of this drawing.

33. 对不起,我帮不了这个忙。您可以到技术科去要。I’m sorry. I can’t help you. You

may ask the technical department for it.

34. 您知道电话号码?Do you know the telephone number?

35. 分机号是4557。It’s 4557 extension.

36. 谢谢!Thank you.

37. 非常愿意帮助您!My pleasure!

38. 你们船厂造什么船?What ships do you build?

39. 集装箱船,散装船,还有一些驳船。Container ships, bulk carriers, and some barges. 40. 你厂吊车最大起重能力是多少?How much is the maximum lifting capacity in

your shipyard?

41. 300吨,是船台用起重机,跨度72m。300 tons, it is a berth derrick, the span being

72m.

42. 在这里,你们怎么样对钢板进行预处理?Here, how do you pre-treat (prepare) the

steel plates?

43. 我们用抛丸(喷沙)的方法。We call it short-blasting (sand-blasting). 44. 抛丸后还要将钢板涂漆吗?After short-blasting, do you paint the steel plates? 45. 是的,我们称之为车间底漆。Yes, we do. And we call it priming paint. 46. 钢板移动的速度是多少?How fast is the plate moving?

47. 大约每分钟5米。About 5m a minute.

48. 你们怎样切割钢板?How do you cut a steel plate?

49. 小于10mm的钢板,用机械切割法。For plates has than 10mm,we use mechanical

cutting method.

50. 那么大于10mm的呢?How about the plates over 10mm(thicker plates)? 51. 我们用火焰切割法。一般这些切割都是数控的。We use the flame cutting method.

Most of the cutting is done by number control(N/C).

52. 怎样将钢板加工成不同的形状呢?How do you make the steel plate into different

shapes?

53. 我们有不同种类的冲、压机械。可滚压,弯制和折边。We use different kinds of

press machines. We can roll, bend, or flange a plate.

54. 型材怎样加工呢,像球扁钢,角钢和一些加强材?How do you shape the different

sections, such as, bulb plates, angle bars, and other stiffeners.

55. 用同样的方法。但我们也用水火弯板法;该法主要用于加工不规则形状,像球

鼻艏。By the same method, but we also use the line-heating methods. This can shape irregular parts, such as bulbous bow.

56. 你怎样知道弯制合格了呢?How do you know the bending is good? 57. 我们用样板来检验。We will check it with templates.

58. 在焊接钢板,肋骨,甲板横梁时,你们用什么焊接方法?What welding methods

do you use in connecting the plates, frames, and beams?

59. 对于长直接板缝,我们用埋弧焊或二氧化碳气体保护焊;拐角处和小地方,还

用手工焊。For straight seams, we use submerged arc welding or carbon dioxide welding; for some corners and small areas, we still use manual welding.

60. 就水密舱壁而言,怎样检查其水密性?For watertight bulkheads, how do you

check the watertightness?

61. 靠压缩空气或水压力。By compressed air or by water pressure. 62. 双层底分段是在胎架上造的吗?Is the double bottom block built on pin jigs? 63. 是的,里面的一些管件也已经装好了。Yes, some pipes in it have also been fitted. 64. 分段大合龙在哪里进行?Where is the grand-block joining done? 65. 在船台上。On the building berth.

66. 在你们船厂船舶怎样下水?How is a ship launched in your shipyard? 67. 我们通常采用纵向下水方式。We usually launch a ship by end launching. 68. 船台和下水支架有什么区别?What’s the difference between building-berth and

launching-cradle?

69. 船台是固定的地面支撑,下水支架仅用于下水时用。后者在下水时与船体一起

滑入水中。Building berth is the fixed ground support and launching-cradle is only used before launching. The latter will be sliding together with the ship into the water.

70. 舾装工作包括哪些?What work does the outfitting include?

71. 除了船壳结构外所有的部分,像管子,(甲板)起重机,桅杆,索具,主机,

机械设备,电缆和居住舱室的装饰。All the parts except the hull structure, such as pipes, derricks, masts, rigging, main engines, machinery, electrical cables, and accommodation services etc.

72. 一般情况下你们什么时候开始舾装工作?When do you begin the outfitting

generally?

73. 有些管路舾装在制造小分段时就开始了,也叫做分段预舾装;其它的在船舶下

水后进行。Some piping outfitting is done when building sub-blocks, that is, on-block outfitting; others are done after launching.

74. 有怎么多加工好的管子!可是怎样才能找到你所需要的管件呢?T here are

so many fabricated pipes! How can you find the pipe piece you need?

75. 对每个管件我们都编了号,并且将所有的管件存放在不同的托盘中。We give

each pipe a coded number, and we store all the pipe pieces in different pallets. 76. 机舱中有许多管系,像燃油系统,冷却系统,滑油系统,消防系统,怎样识别

它们?There are many piping systems in the engine room, such as fuel oil system, cooling system, lubricating system, fire-fighting system. How do you identify them? 77. 靠不同的颜色条。例如,蓝色表示冷却水,红色表示消防用水,黄色表示润滑

油。By different color tapes. For example, blue means cooling water, red for fire fighting, yellow for lubricating oil etc.

78. 当安装一管件时,你怎样决定管件在船上的确切位置?When fitting a piece of

pipe, how do you determine the exact position on board a ship?

79. 看图纸,图纸上清楚地表明了管件的三维尺寸。We do it with the help of

drawings. The drawing shows clearly the three dimensional position of a certain pipe.

80. 怎样打开舱口盖?How can you lift the hatch cover?

81. 使用液压系统。We lift the hatch cover by hydraulic system.

82. 怎样保证舱口盖水密?How is the hatch cover kept watertight? 83. 借助于橡胶密封条,将其安装在舱口围板四周。By rubber strips. We’ve installed

the strips along the hatch coamings.

84. 甲板上的舾装包括哪些?What outfitting should be done on deck?

85. 包括以下部件的安装:锚机,绞车,带缆桩,导缆孔,桅杆,甲板起重机,通

风口和各种索具。That includes the installation of windlasses, winches, bollards, masts, deck cranes, vent pipes and different kinds of rigging.

86. 有这么多的舾装工作要做,你们将工程分包出去吗?There is so much outfitting

work. Do you subcontract some of them?

87. 时的,我们把所有的细木工舾装都分包出去。这将节约我们很多的时间。Yes,

we subcontract almost all the joiner work. This will save us lots of time. 88. 居住舱室有哪些舾装工作?What outfitting is include in the living quarters? 89. 主要指门窗的安装,地板的铺设,内置式家具的安装和油漆。It refers to installing

doors, windows, laying floor covering, fitting built-in furniture, and painting. 90. 位了防止腐蚀,油漆是很重要的,对吗?I n order to prevent hull corrosion,

painting is very important, isn’t it?

91. 是的,有很多油漆,有的合适船体水上部分,有的适合于水下部分。Quite right,

there are many kinds of paint, and some are suitable for above-water use, and some are for underwater.

92. 油漆的涂层有多厚?How thick is the coating film?

93. 这取决于不同种类的油漆。涂层的厚度可能是30,75或者145微米。That depends

on the different paint types. The film thickness may be 30μm, 75μm, or 145μm.(micron meters).

94. 喷漆时对温度有要求吗?Are there any requirements for the temperature when

painting?

95. 有。通常温度应介于-10ºC到40ºC之间,相对湿度应介于50%-80%。也要有好

的通风。Sure usually the temperature should be from (minus) -10ºC to 40ºC(Celsius),and the relative humidity should be between 50% and 80%. Good ventilation is also quite necessary.

96. 怎样知道面漆涂层质量是好的?How do you know the finish coating is of good

quality?

97. 您可以靠肉眼观察。如果表面光滑,无裂纹,不起跑,一般说是好的。但必须

得到检查人员或船东的许可。You can check the surface by your eyes. If the surface is smooth and there is no crack is no blisters on it, usually the painting is good. But it must be approved by the painting surveyor or the ship owner. 98. 交船前怎样对船体外板进行油漆?Before delivering the ship to the owner, how

do you paint the shell plating?

99. 一般在干船坞中进行。We will do this in a drydock.

100. 机舱位于什么部位?Where is the main engine located?

学习与船的句子篇四
《船上常用口语句子

转载请注明出自中国海员之家网站 1. I see. 我明白了。2. I quit! 我不干了!3. Let go! 放手!4. Me too. 我也是。5. My god! 天哪!6. No way! 不行!7. Come on. 来吧(赶快)8. Hold on. 等一等。9. I agree。 我同意。10. Not bad. 还不错。11. Not yet. 还没。12. See you. 再见。13. Shut up! 闭嘴!14. So long. 再见。15. Why not? 好呀! (为什么不呢?)16. Allow me. 让我来。17. Be quiet! 安静点!18. Cheer up! 振作起来!19. Good job! 做得好!20. Have fun! 玩得开心!21. How much? 多少钱?22. I'm full. 我饱了。23. I'm home. 我回来了。24. I'm lost. 我迷路了。25. My treat. 我请客。26. So do I. 我也一样。27. This way。 这边请。28. After you. 您先。29. Bless you! 祝福你!30. Follow me. 跟我来。31. Forget it! 休想! (算了!)32. Good luck! 祝好运!33. I decline! 我拒绝!34. I promise. 我保证。35. Of course! 当然了!36. Slow down! 慢点!37. Take care! 保重!38. They hurt. (伤口)疼。39. Try again. 再试试。40. Watch out! 当心。41. What's up? 有什么事吗?42. Be careful! 注意!43. Bottoms up! 干杯(见底)!44. Don't move! 不许动!45. Guess what? 猜猜看?46. I doubt it 我怀疑。47. I think so. 我也这么想。48. I'm single. 我是单身贵族。49. Keep it up! 坚持下去!50. Let me see.让我想想转载请注明出自中国海员之家网站 51. Never mind.不要紧。52. No problem! 没问题!53. That's all! 就这样!54. Time is up. 时间快到了。55. What's new? 有什么新鲜事吗?56. Count me on 算上我。57. Don't worry. 别担心。58. Feel better? 好点了吗?59. I love you! 我爱你!60. I'm his fan。 我是他的影迷。61. Is it yours? 这是你的吗?62. That's neat. 这很好。63. Are you sure? 你肯定吗?64. Do l have to 非做不可吗?65. He is my age. 他和我同岁。66. Here you are. 给你。67. No one knows . 没有人知道。68. Take it easy. 别紧张。69. What a pity! 太遗憾了!70. Any thing else? 还要别的吗?71. To be careful! 一定要小心!72. Do me a favor? 帮个忙,好吗?73. Help yourself. 别客气。74. I'm on a diet. 我在节食。75. Keep in Touch. 保持联络。76. Time is money. 时间就是金钱。77. Who's calling? 是哪一位?78. You did right. 你做得对。79. You set me up! 你出卖我!80. Can I help you? 我能帮你吗?81. Enjoy yourself! 祝你玩得开心!82. Excuse me,Sir. 先生,对不起。83. Give me a hand! 帮帮我!84. How's it going? 怎么样?

85. I have no idea. 我没有头绪。86. I just made it! 我做到了!87. I'll see to it 我会留意的。88. I'm in a hurry! 我在赶时间!89. It's her field. 这是她的本行。90. It's up to you. 由你决定。91. Just wonderful! 简直太棒了!92. What about you? 你呢?93. You owe me one.你欠我一个人情。94. You're welcome. 不客气。95. Any day will do. 哪一天都行夕96. Are you kidding? 你在开玩笑吧!97. Congratulations! 祝贺你!98. I can't help it. 我情不自禁。99. I don't mean it. 我不是故意的。100. I'll fix you Up. 我会帮你打点的101. It sounds great!. 听起来很不错。102. It's a fine day。 今天是个好天。103. So far,So good. 目前还不错。104. What time is it? 几点了?105. You can make it! 你能做到!106. Control yourself! 克制一下!107. He came by train. 他乘火车来。108. He is ill in bed. 他卧病在床。109. He lacks courage. 他缺乏勇气。110. How's everything? 一切还好吧?111. I have no choice. 我别无选择。112. I like ice-cream. 我喜欢吃冰淇淋。113. I love this game. 我钟爱这项运动。114. I'll try my best. 我尽力而为。115. I'm On your side. 我全力支持你。116. Long time no see! 好久不见!117. No pain,no gain. 不劳无获。118. Well,it depends 噢,这得看情况。119. We're all for it. 我们全都同意。120. What a good deal! 真便宜!121. What should I do? 我该怎么办?122. You asked for it! 你自讨苦吃!123. You have my word. 我保证。124. Believe it or not! 信不信由你!125. Don't count on me.别指望我。126. Don't fall for it! 别上当!127. Don't let me down. 别让我失望。128. Easy come easy go. 来得容易,去得快。129. I beg your pardon. 请你原谅。130. I beg your pardon? 请您再说一遍(我没有听清)。131. I'll be back soon. 我马上回来。132. I'll check it out. 我去查查看。133. It’s a long story. 说来话长。134. It’s Sunday today. 今天是星期天。135. Just wait and see! 等着瞧!136. Make up your mind. 做个决定吧。137. That's all I need. 我就要这些。138. The view is great. 景色多么漂亮!139. The wall has ears. 隔墙有耳。140. There comes a bus. 汽车来了。141. What day is today? 今天星期几?142. What do you think? 你怎么认为?143. Who told you that? 谁告诉你的?144. Who's kicking off? 现在是谁在开球?145. Yes,I suppose So. 是的,我也这么认为。146. You can't miss it 你一定能找到的。147. Any messages for me? 有我的留言吗?148. Don't be so modest. 别谦虚了。149. Don't give me that! 少来这套!150. He is a smart boy. 他是个小机灵鬼转载请注明出自中国海员之家网站

/script/forum/view.asp?article_id=12732356&board_id=2677151. He is just a child. 他只是个孩子。152. I can't follow you. 我不懂你说的。153. I felt sort of ill. 我感觉有点不适。154. I have a good idea! 我有一个好主意。155. It is growing cool. 天气渐渐凉爽起来。156. It seems all right. 看来这没问题。157. It's going too far. 太离谱了。158. May I use your pen? 我可以用你的笔吗?159. She had a bad cold. 她患了重感冒。160. That's a good idea. 这个主意真不错。161. The answer is zero. 白忙了。162. What does she like? 她喜欢什么?163. As soon as possible! 越快越好!164. He can hardly speak. 他几乎说不出话来。165. He always talks big. 他总是吹牛。166. He won an election. 他在选举中获胜。167. I am a football fan. 我是个足球迷。168. If only I could fly. 要是我能飞就好了。169. I'll be right there. 我马上就到。170. I'll see you at six. 我六点钟见你。171. IS it true or false? 这是对的还是错的?172. Just read it for me. 就读给我听好了。173. Knowledge is power. 知识就是力量。174. Move out of my way! 让开!175. Time is running out. 没时间了。176. We are good friends. 我们是好朋友。177. What's your trouble? 你哪儿不舒服?178. You did fairly well! 你干得相当不错1179. Clothes make the man. 人要衣装。180. Did you miss the bus? 你错过公共汽车了?181. Don't lose your head。 不要惊慌失措。182. He can't take a joke. 他开不得玩笑。183. He owes my uncle $100.他欠我叔叔100美元。184. How are things going? 事情进展得怎样?185. How are you recently? 最近怎么样?186. I know all about it. 我知道有关它的一切。187. It really takes time. 这样太耽误时间了。188. It's against the law. 这是违法的。189. Love me,love my dog. (谚语)爱屋及乌。190. My mouth is watering. 我要流口水了。191. Speak louder,please. 说话请大声点儿。192. This boy has no job. 这个男孩没有工作。193. This house is my own. 这所房子是我自己的。194. What happened to you? 你怎么了?195. You are just in time. 你来得正是时候。196. You need to workout. 你需要去运动锻炼一下。197. Your hand feels cold. 你的手摸起来很冷。。198. Don't be so childish. 别这么孩子气。199. Don't trust to chance! 不要碰运气。200. Fasten your seat belt. 系好你的安全带转载请注明出自中国海员之家网站 201. He has a large income. 他有很高的收入。202. He looks very healthy. 他看来很健康。203. He paused for a reply. 他停下来等着·回答。204. He repaired his house.

他修理了他的房子。205. He suggested a picnic. 他建议搞一次野餐。206. Here's a gift for you. 这里有个礼物送给你。207. How much does it cost? 多少钱?208. I caught the last bus. 我赶上了最后一班车。209. I could hardly speak. 我简直说不出话来。210. I'll have to try that. 我得试试这么做。211. I'm very proud of you. 我为你感到非常骄傲。212. It doesn't make sense. 这没有意义(不合常理)。213. Make yourself at home. 请不要拘礼。214. My car needs washing. 我的车需要洗一洗。215. None of your business! 与你无关!216. Not a sound was heard. 一点声音也没有。217. That's always the case. 习以为常了。218. The road divides here. 这条路在这里分岔。219. Those are watermelons. 那些是西瓜。220. What a nice day it is! 今天天气真好!221. What's wrong with you? 你哪里不对劲?222. You are a chicken. 你是个胆小鬼。223. A lovely day,isn't it? 好天气,是吗?224. He is collecting money. 他在筹集资金。225. He was born in New York. 他出生在纽约。226. He was not a bit tired. 他一点也不累。227. I will be more careful. 我会小心一些的,228. I will never forget it. 我会记着的。229. It is Just what I need. 这正是我所需要的。230. It rather surprised me. 那事使我颇感惊讶。231. Just around the comer. 就在附近。232. Just for entertainment. 只是为了消遣一下。233. Let bygones be bygones. 过去的,就让它过去吧。234. Mother doesn't make up. 妈妈不化妆。235. Oh,you are kidding me. 哦,你别拿我开玩笑了。236. She has been to school. 她上学去了。237. Skating is interesting. 滑冰很有趣。238. Supper is ready at six. 晚餐六点钟就好了。239. That's a terrific idea! 真是好主意!240. What horrible weather! 这鬼天气!241. Which would you prefer? 你要选哪个?242. Does she like ice-cream? 她喜欢吃冰淇淋吗?243. First come first served. 先到先得。244. Great minds think alike. 英雄所见略同。245. He has a sense of humor. 他有幽默感。246. He is acting an old man. 他正扮演一个老人。247. He is looking for a job. 他正在找工作。248. He doesn't care about me. 他并不在乎我。249. I develop films myself. 我自己冲洗照片。250. I felt no regret for it. 对这件事我不觉得后悔转载请注明出自中国海员之家网站 251. I get up at six o'clock. 我六点起床。252. I meet the boss himself. 我见到了老板本人。253. I owe you for my dinner. 我欠你晚餐的钱。254. I really enjoyed myself. 我玩得很开心。255. I'm fed up with my work! 我对工作烦死了!256. It's no us

e complaining. 发牢骚没什么用。257. She's under the weather. 她心情·不好。258. The child sobbed sadly. 小孩伤心地抽泣着。259. The rumor had no basis. 那谣言没有·根据。260. They praised him highly. 他们大大地表扬了他。261. Winter is a cold season. 冬天是一个,寒冷的季节。262. You can call me any time. 你可以随时打电话给我。263. 15 divided by3 equals 5. 15除以3等于5。264. All for one,one for all. 我为人人,人人为我。265. East,west,home is best. 金窝,银窝,不如自己的草窝。266. He grasped both my hands. 他紧握住我的双手。267. He is physically mature. 他身体己发育成熟。268. I am so sorry about this. 对此我非常抱歉(遗憾)。269. I can't afford a new car. 我买不起一部新车。270. I do want to see him now. 我现在确实很想去见他。271. I have the right to know. 我有权知道。272. I heard some one laughing. 我听见有人在笑。273. I suppose you dance much. 我想你常常跳舞吧。274. I walked across the park. 我穿过了公园。275. I'll just play it by ear. 我到时随机应变。276. I'm not sure I can do it. 恐怕这事我干不了。277. I'm not used to drinking. 我不习惯喝酒。278. Is the cut still painful? 伤口还在痛吗?279. It's too good to be true! 好得难以置信。280. Jean is a blue-eyed girl. 珍是个蓝眼睛的女孩。281. Let's not waste our time. 咱们别浪费时间了。282. May I ask some questions? 我可以问几个问题吗?283. Money is not everything. 金钱不是一切。284. Neither of the men spoke. 两个人都没说过话。285. Stop making such a noise. 别吵了。286. That makes no difference. 没什么区别。287. The price is reasonable. 价格还算合理。288. They crowned him king. 他们拥立他为国王。289. They're in red and white. 他们穿着红白相间的衣服。290. We all desire happiness. 我们都想要幸福。291. We just caught the plane 我们刚好赶上了飞机。292. What shall we do tonight? 我们今天晚上去干点儿什么呢?293. What's your goal in life 你的人生目标是什么?294. When was the house built? 这幢房子是什么时候建造的?295. Why did you stay at home? 为什么呆在家里?296. Would you like some help? 今天真漂亮!297. You mustn't aim too high 你不可好高骛远。298. You're really killing me! 真是笑死我了!299. You've got a point there. 你说得挺有道理的。300. Being criticized is awful! 被人批评真是痛苦!转载请注明出自中国海员之家网站 301. Did you enter the contest? 你参加比赛了吗?302. Do you accept credit cards? 你们收信用卡吗?303. Don't cry over spilt m

学习与船的句子篇五
《船舶英语句子》

1.Red Rose 轮不能修理受到的损坏. MV Red Rose cannot repair damage.

2.Red Rose 轮处在危急状况中. MV Red Rose in critical condition. 3.Red Rose 轮将抛弃货物以脱浅. MV Red Rose will jettison cargo to refloat. 4.Red Rose 轮需要拖轮协助. MV Red Rose requires tug assistance.

5.Red Rose 轮只能慢速航进. MV Red Rose can only proceed at slow speed. 6.按规定,只能由一名驾驶员分配食物和饮用水.Provisions and drinking water will be distributed by an officer only as per the regulations.

7.保持镇静,没有理由恐慌,救生艇员完全知道应该怎样做.Keep calm.There is no reason to panic.The lifeboatmen know exactly what to do.

8.被我船救起的人员是永乐轮的船员.The person picked up by my ship is crew of MV Utopia. 9.不管天气如何,穿戴好保暖\长袖衬衫\结实的鞋和帽子,不要穿高跟鞋.Put on warm

clothing,long-sleeved shirts,strong shoes and head covering whatecer the weather.No high-heeled shoes.

10.不能抛弃IMO危险品货物.Do not jettison IMO-Class cargo.

11.不要返回房间取你的物品.Do not return to your cabin to collect your property. 12.不要进入救生筏,进入救生筏的命令将由驾驶台或驾驶员发出.Do not enter the

liferafts.The order to enter the liferafts will be given from the bridge or by the officers. 13.不要让儿童攀登或坐在船舶的栏杆上.Never let children climb or sit on the ship's rails. 14.不要忘记个人证件和眼睛,如果需要带上药片.Do not forget personal documents,your spectacles and medicine if necessary.

15.船舶不得在分道通航制区域内抛锚.No vessels shall anchor in a traffic separation schemes.

16.船舶应尽可能避免在分道通航制区域内或其端部附近抛锚.a vessel shall so far as practicablc avoid anchoring in a traffic separation scheme or in areas near its

terminations.

17.从停车到启动需要多长时间?How long does it take to start engine from stopped? 18.带好你的救生衣和毛毯.你将在床下找到你的救生衣.Take your lifejacket and a

blanket.you will find your lifejacket under your bed.

19.当发出7短声1长声的全船紧急警报时,所有的旅客必须到你们的集合点.When the general emergency alarm is sounded,which consists of seven short blasts and one prolonged blast,all passengers have to go to their assembly station.

20.带好你的救生衣和毛毯,救生衣存放在房间内你们的床下和集合处.Take your lifejacket and a blanket with you.lifejackets are stored in your cabins under your beds and at your assembly stations.

21.建议你上船后试穿救生衣.You are encouraged to try on your lifejacke when entering the lifeboat.

22.当叫到你的名字时,请大声回答"到".When your name is called out,please answer loudly "here".

23.当进入救生筏后应立即保持入口畅通,坐在救生筏内.Clear the entranc of the liferaft immediately after entering.Sit down in the liferaft immediately.

24.当进入救生艇时不要相互推挤,应立即坐在艇内.Do not push each other when entering the lifeboat.Sit down in the lifeboat immediately.

25.当你听到连续不断的1长声和1短声的弃船警报时,请采取与全船紧急报警相同的行动.When you hear the abandon ship alarm,which consists of one prolonged and one short blast repeated continuously,please act in the same manner as under the general emergency alarm.

26.舵工应复述所有舵令,值班驾驶员应保证舵令被准确立即执行.所有舵令均应执行到另有命令为止.

all wheel orders given should be repeated by the helmsman and the officer of the watch should ensure that they are carried out correctly and immediately.all wheel orders should

be held until countermanded.

27.儿童必须始终受到照看.children must be kept under permanent obervation.

28.飞机将在 1930UTC到达遇难船处,以协助搜寻.aircraft ETA at the vessel in distress is 1930 utc to assist in search.

29.附近的船只已经得知我们的情况.vessels in the vicinity have already been informed of our situation.

30.搁浅后red rose轮正在下沉.mv red rose is sinking after grounding.

31.海上救助协调中心已经得知我们的情况.the maritime resuce co-ordination center have already been informed of our situation.

32.火势是否得到控制.is the fire under control.

33.火势未能得到控制,我需要co2灭火器.fire is not under control,and i require co2 extinguishers.

34.机舱失火,我轮需要泡末灭火器.fire is in engine-room,and i require foam extinguishers.

35.机舱有人监控还是由驾驶台控制?is engine-room manned or is engine on bridge control?

36.集装箱内装有多种杂货,应用专门的吊车装上或卸下装箱船.there are many kinds of cargoes loaded in the container,which should be loaded on or discharged from the ship with special crane.

37.简介穿着要求及至集合点需携带的物品.briefing on how to dress and what to take to assembly stations.

38.what noice is required to reduce from full sea speed to manoeuvring speed?将海上全速转至操纵速度需多长时间通知?

39将救生衣套过你的头,将带子收紧,将带子绕在腰部并在前面打结.pull the lifejacket over your head-tighen the strings well-pull the strings around your waist and tie in front.

40.change radar to relative head-up.将雷达换成首向上相对显示.

41.将首尾撇缆备妥.have heaving lines ready forward and aft.

42.make fast aft tug alongside on the port side将拖船系在左舷.

43.救援船预计在1930utc到达事故地点.ETA of rescue ship at distress position is 1930 utc.

44.rescue craft are coming to our rescue and the crew members are requested to escort helpless passengers.救助船正来救助我们,请船员保护孤弱的旅客.

45.no dangerous targets on radar.雷达上没有危险物标.

46,雷达有盲区吗?has radar any blind sectors?

47.the dunnage board between two ties of cargoes will not only prevent the movement of the lower tie of cargo,but also distribute evenly the load of the upper tie of cargo onto the surface of the lower tie.两层货物之间的衬垫板可以防止下层货物的移动,可以使上层货物的重量均匀地分布在下层货面上.

48.螺旋桨的侧推效应很强吗?is turning effect of propeller very strong?

49.condition of persons picked up is bad,maybe already died.落水人员的情况不好,可能已经死亡.

50.没有援救red rose轮能继续航行.MV Red Rose can proceed without assistance.

51.............育龙

轮..........................Yu-Long ...............................................

52.每人都应严格按驾驶员或船员给出的示范动作行事,如果需要,船员将会帮助你。

follow closely the demonstration given by the officer or crew .the crew members will help you if necessary.

53.每一个人将得到同样配额的食物和水。everybody will get the same ration of providions and water.

54.你处的天气情况怎么样?what is the weather situation in your position?

55.你船是单车还是双车?do you have single propeller or twin propellers?

56.你法国dsc遇险警报吗?did you transmit a dsc distress alert?是的,我发过dsc警报.我将

放下3救生艇,载有12人。i will launch 3

lifeboats with 12 persons.

57.你可从救生艇员处得到晕船药。you can obtain medicine for seasickness from the lifeboatman.

58.你可以从0900到1700点把你的孩子送到儿童游戏室或在主甲板的游戏甲板,他或她在那里会得到很好的照看。

you may leave your children under qualified care in the children's playroom/on the playdeck on main deck from 0900 to 1700 hours.

59.你们将从集合点被护送到你们的救生筏。from your assembly stations you will be escorted to your liferafts.

60.你有自动舵吗?do you have automatic pilot?

61.碰撞以后,应请验船师确认船舶的受损程度。after the accident of collision it is necessary to use a marine surveyor to verify

the extent of the damage she has suffered.

62.请船员注意,救生筏内的纪律是性命攸关的。crew members are kindly advised that discipline in the liferaft is of vital importance.

63.请你船在进口灯标235度,距离2。5海里处附近协助搜寻。you are to assist with search in vicinity of position bearing235`distance

2.5'off entrance light.

64.任何情况下都不要饮用海水。do not drink sea water whatever the situation.

65.如果你发现有人落水,应采取下述行动:呼叫“有人落水”。将救生圈投入水中。注视水中的人员。向驾驶台或船员指出或告知水中人员的位置,

或立即用电话报告驾驶台。

if you sea anybody fall overboard, act as follows:call out "man overboard".throw lifebuoys overboard.keep your eyes on the person in the water.

show or tell an officer or crew the person's position in the water,or telephone the bridge immediately.

66.如果你同房间的人没能来点名,请立即通知驾驶员/船员。if one of your cabinmates is not able to attend the roll call,please

inform the officer/crew immediately.

67.如果你有安全方面的任何问题,请毫不犹豫地询问任一位船舶驾驶员或船员。if you have any questions regarding safety,do not

hesitate to ask any of the officers or crew.

68.若位置参照物标给出,则该物标必须在海图上有明确标志。方位应自真北起算以360度给出。自物标量起。

when the position is related to a mark,the mark shall be a well-defined charted object.the bearing shall be in the 360 degrees

notation from true north and shall be that of the position FROM the mark.

69.三副应简介穿着要求及至集合点需携带的物品。3/o shall briefing on how to dress and what to take to assembly stations.

70.深吃水船舶应特别注意位于航道中或航道附近的浅滩上的最新深度。deep-draft vessels should take particular note of the latest

depth over shoals lying in or near the fairway.

71.使用经纬度时,应用度和分(若必要时用分的10分位),后接南、北或东、西。

when latitude and longitude are used,these shall be wxpressed in degrees and minutes(and decimals of a minute if necessaty),north or south of the Equator and east or west of Greenwich.

72.首尾倒缆单绑。single up springs fore and aft.

73.受伤人数为12。number of injured persons:12,but i will not abandon vessel.

74.所人员应严格遵守驾驶员的指示。all persons shall strictly obey all instructions given by the officer.

75.所有舱口已由甲板水手封妥。all hatches have been battened down by deck hands.

76.所有船员,保持镇静,没有理由恐慌,救生艇员完全知道应该怎么样做。all crew members,please keep calm.there is no reason to

panic.the lifeboatmen know exactly what to do.

77.所有船员应认真学习自己房间内的示意图。every seamen shall carefully study the demonstration in the pictures in your cabins.

78.所有的旅客必须穿戴保暖衣服、长裤、长袖衬衣或茄克杉、结实的鞋和帽子。all passengers must put on warm clothing,long trousers,

long-sleeved shirts or jackets,strong shoes and head covering.

79.所有的旅客应立即带好自己的救生衣和毛毯前往你们的休息室。all passengers with their lifejackets and blankers are requested to go to the lounge immediately.

80.所有的人员请安静,儿童需要休息,病人需要躺下的地方。everyone,please,be quiet.the children need rest and the sick need room

to lie down.

81.所有人员请靠紧,老人需要躺下的地方。all persons,please move closer and the elderly need room to lie down.

82.听到舵令时,舵工应复述,并将船稳定地操至该航向上。on receipt of an order to steer,for example,1820,the helmsman should

repeat it and bring the vessel round steadily to the course ordered.

83.当船稳定在该航向上时,起应大声报告。when the vessel is steady on the course ordered,the helmsman is to call out .

84.停时的冲程和旋回横距是多大?what is advance and transfer distance in crash-stop?

85.通知船员将水泵出,让救生筏从水中浮起。crew ate informed to pump out the water to free the liferaft from water.

86.未经标注的礁石的位置在进口灯标235度,距离2。5海里。warning.uncbarted rocks in position bearing 235`distance 2.5'

off entrance light.

87.我不能继续搜寻,必须返回出发地。i cannot continue search and have to return to starting point.

88.我不能控制进水。i cannot control flooding.

89.我不能派出潜水员。i cannot send divers.

90.我不能确定哪部分搁浅。i cannot establish which part is aground.

91.我处风向ENE,蒲氏风力10级。wind ENE force Bcaufort 10 in my position.

92.我处能见度差,中浪狂涌,涌向ENE,流12节,流向ENE。in my position,visibility is poor,rough swa heavy swell ENE,

current 12 knots,to ENE.

93.我处在危机状况中,进水未得到控制。i am in critical condition.flooding is not under contorl.

94.我船船舱正在进水,但不需要帮助。i am flooding in the engine room but i do not require assistance.

95.我船刚收到来自岸上的信文,救援已在来我船途中,救援将在约3小时内到达。we have just recerved amessage from shore that

assistance is on the way,assistance should arrive within approximately 3 hours.

96.我船刚收到来自他船的信文,救援已在来我船途中,救援将在约3小时内到达。we have just recerved amessage from other vessels that

assistance is on the way,assistance should arrive within approximately 3 hours.

97.我船货舱失火,危险货物有爆炸的危险。i am on fire in holds and the dangerous cargo has

dange of explosion.

98.我船机舱失火,需要氧气面罩和泡末灭火器等消防设备。my engine-room is on fire,and requires breathing apparatus,fire

extinguishers,etc,to fight the fire.

99.我船甲板失火,但危险货物没危险。my deck is on fire, but dangerous goods are not affected. 100.我船上的每个人都有足够的救生设备。there are enough life-saving appliances for everyone on board my ship.

101.我船上有25人,没有人员受伤。number of persons on board my ship is 25 no person injured. 102.我船失控,因起居处所失火。i am not under command ,because my accommodation is on fire. 103.我船水线下正在进水,需要帮助。i am flooding below water line and require assistance. 104.我船水线下正在进水。i am is flooding below water line.

105.我船危险货物失火并有爆炸的危险。my dangerous goods are on fire and there is danger of explosion.

106.我船危险货物失火但火势得到控制。my dangerous goods are on fire,but the fire is under control.

107.我船由于严重损坏,在进口灯标235度,距离2。5海里弃船。my vessel was abandoned bearing 235`distance 2.5'off entrance light

due to serious damage.

108.我船有足够的可供48小时的食物和饮用水。there are enough provisions and drinking water for 48 hours on board my ship.

109.我船与飞机保持无线电联系,但飞机需3小时才能到达我们这里。we have radio contact with aircraft,which will reach us in 3 hours.

110.我船与救助船(或飞机)保持无线电联系。we have radio contact with rescue craft. 111.我船预计八月五号离香港。wy ETD from Hong Kong is Aug.5 .

112.我船预计3小时内到达事故地点。wy ETA at distress position is within 3 hours. 113.我船在爆炸之后失火,失火处所为上层建筑。i am on fire after explosion.fire is in superstructure.

114.我船在水线以上有损坏。i have damage above water line。

182.在极地冰区中,破冰船利用起尾部的特殊凹槽与被拖船船首相连的拖带方法。a method of towing vessels through polar ice by means of icebreaking tugs with.

a special stern notch suited to receive and bow of the vessel to be towed.

183.在紧急情况下,火箭信号和闪光信号可用来发出遇险信号,并可用来确认这类信号。in distress,rockets and fares can be used as

distress signals as wsll as the identification of these accidents.

195.(航海日志)工人和驳船到达并开始卸各舱货物。gangs and barges arrived and commenced to discharge cgoes fm all hatches.

196.(航海日志)试验舵机,车钟及汽笛,核对电罗经和船钟,一切良好。rudders,telegraphs and sirens tested ok,checked G-compass and

ship's clock,all fine.

197.航海日志)左舷通过2号入口浮筒,引航员离船。船长引领出海。passed no.2 entrance buoy on port,plt left,proceeded at Capt's

order.

198.你必须另外安放一个引航员梯。you must rig another pilot ladder.

199.舷梯与引航员梯合装。rig the accommodation ladder in combination with the pilot ladder. 200.向ENE转向,引航艇不能驶清大船。alter course to ENE-the pilot boat cannot clear the vessel.

来源:中国海员网

学习与船的句子篇六
《船舶制造英语日常用语一百句》

一. 船体 船舶制造英语日常用语

1.You must weld and grind this area before painting.

在油漆之前你必须把这个地方电焊修补、打磨好。

2.This welding line should be gouged and welded again before tightness

inspection.

这条焊缝在密性检查前要碳刨、再焊。

3.The structure of the starboard side is different from the port side.

右舷的结构跟左舷的不一样。

4.We should reinforce the downside of the windlass.

我们应该在锚机的反面加强。

5.The navigation deck is not plain, we will fair the deck by hot working.

驾驶甲板不平,我们要火工校正。

6.There are two pieces of stiffeners and brackets must be replaced.

有两块加强筋和肘板要换新。

7.Two more footrests and handgrips should be installed at the entrance of the

small hatchcover.

在小舱口盖的进口处再安装两只踏步和拉手。

8.Checking the joint accuracy and structure integrity between No.8 and No.9

block after closed.

No.8 与No9分段合拢后大接头装配精确性和结构完整性检查。

9.Checking structure integrity of superstructure(deckhouse)after welding.

上层建筑焊后结构完整性检查。

10. Inspecting fitting accuracy of hatch coaming on board.

货舱口围板船上安装精度检查。

11. Inspection air pressure test(with water head) for No1. water ballast

tank(No15 block).

No1压载水舱(No.15分段)气压试验(压头试验)检查。

12. Inspection hosing test for upper deck.

上甲板冲水试验检查。

13. Measuring hull’s main dimensions: length overall(LOA.),length between

perpendiculars(LPP.),breath molded(B.),depth molded(D.) and deflection before launching.

下水前测量船体主尺度:总长、两柱间长、型宽、型深、基线挠度。

14. Inspection distance between draught marks and keel plate after marking

out.

划线后检查吃水标尺至平板龙骨之间的距离。

15. Inspecting fitting accuracy of draught mark(loading line mark).

吃水标志(载重线标志)安装精确性检查。

16. Inspection welding seam and dimension of cargo hatch cover.

货舱舱口盖焊缝和尺度检查。

二. 轮机

1.Inspection machining dimension of propeller shaft(intermediate shaft or

counter shaft).

螺旋桨轴(中间轴)机加工尺寸检查。

2.Check for surface contact area(metallic contact) between stern shaft and

propeller hub tapers. 检查螺旋桨轴与螺旋桨锥度接触面。

3.Inspection machining dimension of rudder stock.

舵杆机加工尺寸检查。

4.Inspection rudder carrier after assembly.

上舵承组装后检查。

5.Inspection machining dimension of rudder pintle.

舵销机加工尺寸检查。

6.Inspection alignment of stock, rudder blade and pintle.

舵杆、舵叶、舵销连接后中心线检查。

7.Lowering test and tension test of anchor.

锚投掷试验和拉力试验。

8.Measuring dimension of shaft coupling bolts and reamer hole.

轴系连接螺栓和钻孔尺寸测量。

9.Inspection installation correctness of ship’s name plate(funnel mark).

船名牌(烟囱标志)安装正确性检查。

10. Flexibility and hosing test for small water tight hatch cover(water tight

door and window).

水密小舱口盖(水密门、窗)启闭灵活性、冲水检查。

11. Tightness test(opening and closing test,emergency opening and closing

test)for cargo hatch cover.

货舱舱口盖密性试验(启闭试验、应急启闭试验)。

12. Inspecting anchor throwing away appliance.

弃锚装置检查。

13. Inspecting centerline positioning for shaft system and rudder system before

boring.

轴、舵系镗孔前中心线定位检查。

14. Optical aligned check for shaft system after boring.

轴系镗孔后光学校中检查。

15. Hydraulic test for L.O. pipe for stern tube.

艉轴管滑油液压试验。

16. Measuring diameter of fore and aft stern tube bearing and bushes.

艉轴管前、后轴承与衬套直径测量。

17. Inspection push-up load for fore and aft stern tube bushes.

艉轴管前、后衬套压入检查。

18. Measuring clearance between propeller shaft & bearing.

螺旋桨轴与轴承间隙测量。

19. Flushing L.O.system of stern tube.

艉轴管滑油系统的投油清洗。

20. Inspecting zero(datum) position of rudder blade.

舵叶0位检查。

21. Measuring clearance of rudder jumping stopper.

舵止跳块的间隙测量。

22. Inspecting integrity of steering gear.

操舵装置完整性检查。

23. Measuring installation clearance of rudder bearing.

舵轴承安装间隙测量。

24. Flushing of piping system for steering gear.

舵机管路系统的投油清洗。

25. Mooring test of steering gear.

舵机系泊试验。

26. Manoeuving test of steering gear during sea trial.

舵机航行中操舵试验。

27. Emergency manoeuving test of steering gear.

舵机应急操舵试验。

28. Installation and alignment inspection of windlass.

锚机安装与校中检查。

29. Anchoring and weighing test of windlass on sea trial.

锚机航行中抛起锚试验。

30. Adjusting safety device for hydraulic system of steering gear(windlass、

mooring winch).

舵机(锚机、绞缆机)液压系统安全装置调整。

31. Running test and loading test for 4t provision crane.

4吨食物吊运转试验和吊重试验。

32. Lowering and hoisting test for life boat.

救生艇收放试验。

33. Loading test of accommodation ladder(pilot ladder).

舷梯(引水员梯)压重试验。

34. Checking liner of main engine(M.E.).

主机垫片检查。

35. Tightening inspection for through bolts of main engine(M.E.).

主机贯穿螺栓紧固度检查。

36. Aligning main engine’s crank shaft and intermediate shaft after launching.

下水后主机曲轴和中间轴连接后校中。

37. Aligning intermediate shaft and propeller shaft after launching.

下水后中间轴和螺旋桨连接后校中。

38. Measuring deflection of crank shaft of M.E. before starting up(after sea

trial).

主机动车前(航行试验后)曲轴甩档测量。

39. Flushing lubrication oil(fuel oil) system of M/E.

主机滑油(燃油)管路投油清洗。

40. Alignment inspection installation of shaft generator and gear box. 轴带发电机及齿轮箱安装检查。

41. Alarm testing and safety device testing of M/E.

学习与船的句子篇七
《船舶专业 船舶设计制造必备 常用英语日常用语口语1000句》

好东西大家分享啊

船舶制造英语日常用语

一.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.船体Youmustweldandgrindthisareabeforepainting.Thisweldinglineshouldbegougedandweldedagainbeforetightnessinspection.Thestructureofthestarboardsideisdifferentfromtheportside.Weshouldreinforcethedownsideofthewindlass.Thenavigationdeckisnotplain,wewillfairthedeckbyhotworking.Therearetwopiecesofstiffenersandbracketsmustbereplaced.Twomorefootrestsandhandgripsshouldbeinstalledattheentranceofthesmallhatchcover.CheckingthejointaccuracyandstructureintegritybetweenNo.8andNo.9blockafterclosed.Checkingstructureintegrityofsuperstructure(deckhouse)afterwelding.Inspectingfittingaccuracyofhatchcoamingonboard.Inspectionairpressuretest(withwaterhead)forNo1.waterballasttank(No15block).Inspectionhosingtestforupperdeck.Measuringhull’smaindimensions:lengthoverall(LOA.),lengthbetweenperpendiculars(LPP.),breath在油漆之前你必须把这个地方电焊修补、打磨好。这条焊缝在密性检查前要碳刨、再焊。右舷的结构跟左舷的不一样。我们应该在锚机的反面加强。驾驶甲板不平,我们要火工校正。有两块加强筋和肘板要换新。在小舱口盖的进口处再安装两只踏步和拉手。No.8与No9分段合拢后大接头装配精确性和结构完整性检查。上层建筑焊后结构完整性检查。货舱口围板船上安装精度检查。No1压载水舱(No.15分段)气压试验(压头试验)检查。上甲板冲水试验检查。molded(B.),depthmolded(D.)anddeflectionbeforelaunching.

下水前测量船体主尺度:总长、两柱间长、型宽、型深、基线挠度。

14.

15.Inspectiondistancebetweendraughtmarksandkeelplateaftermarkingout.Inspectingfittingaccuracyofdraughtmark(loadinglinemark).划线后检查吃水标尺至平板龙骨之间的距离。

吃水标志(载重线标志)安装精确性检查。

16.

二.

1.Inspectionweldingseamanddimensionofcargohatchcover.轮机Inspectionmachiningdimensionofpropellershaft(intermediateshaftorcountershaft).货舱舱口盖焊缝和尺度检查。

螺旋桨轴(中间轴)机加工尺寸检查。

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.Checkforsurfacecontactarea(metalliccontact)betweensternshaftandpropellerhubtapers.检查螺旋Inspectionmachiningdimensionofrudderstock.Inspectionruddercarrierafterassembly.Inspectionmachiningdimensionofrudderpintle.Inspectionalignmentofstock,rudderbladeandpintle.Loweringtestandtensiontestofanchor.Measuringdimensionofshaftcouplingboltsandreamerhole.桨轴与螺旋桨锥度接触面。舵杆机加工尺寸检查。上舵承组装后检查。舵销机加工尺寸检查。舵杆、舵叶、舵销连接后中心线检查。锚投掷试验和拉力试验。

轴系连接螺栓和钻孔尺寸测量。

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.Inspectioninstallationcorrectnessofship’snameplate(funnelmark).Flexibilityandhosingtestforsmallwatertighthatchcover(watertightdoorandwindow).Tightnesstest(openingandclosingtest,emergencyopeningandclosingtest)forcargohatchcover.Inspectinganchorthrowingawayappliance.Inspectingcenterlinepositioningforshaftsystemandruddersystembeforeboring.Opticalalignedcheckforshaftsystemafterboring.HydraulictestforL.O.pipeforsterntube.Measuringdiameterofforeandaftsterntubebearingandbushes.船名牌(烟囱标志)安装正确性检查。水密小舱口盖(水密门、窗)启闭灵活性、冲水检查。货舱舱口盖密性试验(启闭试验、应急启闭试验)。弃锚装置检查。轴、舵系镗孔前中心线定位检查。轴系镗孔后光学校中检查。艉轴管滑油液压试验。

艉轴管前、后轴承与衬套直径测量。

17.

18.

19.

20.

21.Inspectionpush-uploadforforeandaftsterntubebushes.Measuringclearancebetweenpropellershaft&bearing.FlushingL.O.systemofsterntube.Inspectingzero(datum)positionofrudderblade.Measuringclearanceofrudderjumpingstopper.艉轴管前、后衬套压入检查。螺旋桨轴与轴承间隙测量。艉轴管滑油系统的投油清洗。舵叶0位检查。

舵止跳块的间隙测量。

22.

23.

24.

25.

26.Inspectingintegrityofsteeringgear.Measuringinstallationclearanceofrudderbearing.Flushingofpipingsystemforsteeringgear.Mooringtestofsteeringgear.Manoeuvingtestofsteeringgearduringseatrial.操舵装置完整性检查。舵轴承安装间隙测量。舵机管路系统的投油清洗。舵机系泊试验。

舵机航行中操舵试验。

27.

28.

29.

30.

31.

32.

33.

34.

35.Emergencymanoeuvingtestofsteeringgear.Installationandalignmentinspectionofwindlass.Anchoringandweighingtestofwindlassonseatrial.Adjustingsafetydeviceforhydraulicsystemofsteeringgear(windlass、mooringwinch).Runningtestandloadingtestfor4tprovisioncrane.Loweringandhoistingtestforlifeboat.Loadingtestofaccommodationladder(pilotladder).Checkinglinerofmainengine(M.E.).Tighteninginspectionforthroughboltsofmainengine(M.E.).舵机应急操舵试验。锚机安装与校中检查。锚机航行中抛起锚试验。舵机(锚机、绞缆机)液压系统安全装置调整。4吨食物吊运转试验和吊重试验。救生艇收放试验。舷梯(引水员梯)压重试验。主机垫片检查。

主机贯穿螺栓紧固度检查。

36.

37.

38.

39.

40.

41.

42.Aligningmainengine’scrankshaftandintermediateshaftafterlaunching.Aligningintermediateshaftandpropellershaftafterlaunching.MeasuringdeflectionofcrankshaftofM.E.beforestartingup(afterseatrial).Flushinglubricationoil(fueloil)systemofM/E.Alignmentinspectioninstallationofshaftgeneratorandgearbox.AlarmtestingandsafetydevicetestingofM/E.Mooringtest(seatrial)ofM.E.andinspectionattachedpumpsandpipingsystem.下水后主机曲轴和中间轴连接后校中。下水后中间轴和螺旋桨连接后校中。主机动车前(航行试验后)曲轴甩档测量。主机滑油(燃油)管路投油清洗。轴带发电机及齿轮箱安装检查。主机报警和安全装置试验。

主机系泊(航行)试验并检查其附属泵与管路。

43.

44.

45.

46.

47.

48.RunningtestofshaftgeneratorandclutchingtestbetweenM.E.andshaftgenerator.Changeovertestbetweenshaftgeneratoranddieselgeneratoronseatrial.Overhaulingmainengineafterseatrial.Installationinspectionofmaindieselgenerator.Safetydevicetestingforemergencydieselgenerator.Chargingtestandsafetyvalveandautomaticdeviceadjustingformaincompressor(auxiliary轴带发电机运转试验及主机与轴带发电机之间的离合器的效用试验。航行试验中轴带发电机与柴油发电机之间的换车试验。主机航行试验后的拆检。主柴油发电机组安装检查。应急柴油发电机的安全装置试验。compressor).

主(辅)空气压缩机的充气试验、安全阀和自动装置的调整。

49.Airtightnesstestandsafetyvalveadjustingformainairreceiver(controlairreceiver,airhornreceiver)onboard.

主空气瓶(控制空气瓶、汽笛空气瓶)装船后气密试验和安全阀的调整。

50.

51.

52.Safetyvalveadjustingandaccumulatingtestforauxiliaryboiler.Airtightnesstestforauxiliaryboiler(economizeboiler)onboard.Automaticcontrollertestforauxiliaryboiler.辅锅炉安全阀检验及蓄压试验。辅锅炉(废气锅炉)装船后气密试验。

辅锅炉自动控制装置试验。

53.

54.

55.

三.

1.

2.Functiontestforeconomizer.Functiontestandautomaticcontrollertestforballastpump.Functiontestofbilgeoilywaterseparator(sewagetreatmentplant,freshwatergenerator,incinerator).电气Inspectionmaincableinstallationforwheelhousebeforepanelingdecoration.Measuringinsulationresistanceandreliabilitytestprotectiondeviceformainswitchboard(emergency废气锅炉效用试验。压载泵效用试验和自动控制装置试验。舱底水油水分离器(污水处理装置、制淡装置、焚烧炉)效用试验。敷板前驾驶室检查主干电缆安装.switchboard).

总配电板(应急配电板)绝缘电阻测量和保护装置可靠性试验。

3.

4.

5.

6.Loadandperformancetestformaingenerator(emergencygenerator).Automaticgoverningtestofvoltageandfrequencyformaingenerator(emergencygenerator).Parallel-runningtestformaingenerator.Dieselgeneratorvoltagecharacteristictest.主发电机(应急发电机)负荷及特性试验。主发电机(应急发电机)电压、频率自动调节试验。主发电机并联运行试验。

柴油发电机电压特性试验。

7.

8.

9.

10.

11.

12.

联锁试验。

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

room.

机舱风、油(舱底泵)应急切断装置操作试验。21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

28.Remotecontroltestforfirepumpandemergencyfirepump.Functiontestoffoghorn.Inspectioninstallationandwatertightnesstransducerofechosounderonberth.Functiontestandadjusterrorforlogonseatrial.Functiontestandcalibrationself-heterodynecurvefordirectionfinderonseatrial.Inspectioninstallationforantennaofradioconsoleandmeasuringitsinsulationresistance.Functiontestofradioconsoleonseatrial.Calibrationconstanterrorandfunctionforgyro-compassonseatrial.消防泵、应急消防泵遥控操作试验。雾笛效用试验。测深仪换能器船台安装和水密性检查。航行试验中计程仪效用试验及误差调整。航行试验中测向仪效用试验及自差曲线校正。组装报务台天线安装检查和绝缘测量。航行试验中组装报务台效用试验。Loadtestforshaftgeneratoranditsfunctiontestonseatrial.Automaticsupplytestofemergencygenerator.Calibratingrudderangleindicator.Remotestartingandalarmtestforsteeringgearmotor.Functiontestautomaticpilot.Sequencestartingandautomaticexchangeofmotorsforauxiliarymachineandpump.Chargeanddischargeoperationtestforbatteryandchargeequipment.Operationtestofemergencyswitching-offdeviceforoilpumpandventilator(bilgepump)inengine轴带发电机负荷试验和航行时效用试验。应急发电机自动供电试验。舵角指示器校准。舵机马达遥控起动和报警试验。自动舵效用试验。辅机和泵的电动机程序起动和自动转换。蓄电池和充电装置的充放电试验。Dieselgeneratorgovernorsensitivitytest.Testfortakingonafullloadsuddenly.Reversepowerrelaytriptest.Over-currentrelaytest.Undervoltagetrippingtest.Interlockingreliabilitytest.柴油发电机调速特性试验。突加负荷试验。逆功率脱扣试验。过电流脱扣试验。低压脱扣试验。

学习与船的句子篇八
《浅谈船舶英语翻译》

第24卷第7期2011年7月

长春理工大学学报(社会科学版)

JournalofChangchunUniversityofScienceandTechnology(SocialSciencesEdition)Vol.24No.7

Jul.2011

浅谈船舶英语翻译

周密

(渤海船舶职业学院基础部,辽宁葫芦岛,125000)

[摘

要]随着船舶企业的发展需求,船舶英语已经受到越来越多的重视,了解船舶英语在词汇、语法结构上的特点,

掌握一些船舶英语的翻译技巧是非常必要的。在此主要就船舶英语翻译这一内容进行探讨。[关键词]船舶英语;翻译;语法结构;词汇[中图分类号]H315.9

[文献标识码]A

[作者简介]周密(1980-),女,硕士,讲师,研究方向为翻译理论与实践及英语教学。当有国外考察团到船厂的生产施工现场参观,英语在此时就显得非常重要,不仅体现在日常的交际口语,更重要的是船舶专业口语,了解生产设备及生产规模是参观的重要项目,将船舶设备等内容准确地介绍给来访者,是外事办的工作人员面临的问题,当与外国船东领导进行座谈,与其在船舶建造

及海岸建设方面进行合作,进而合作建厂造船时,结合船厂情况的商务英语则显得格外重要,如何将商务谈判礼仪应用到英语交流中是非常重要的,好的船厂外事办工作人员可以为厂里赢得更多订单。

船舶英语翻译人员所面临的环境正发生着前所未有的变化,这对翻译者的业务素质和专业技能提出更严峻的挑战。船舶英语是一门语言学和船舶专业的边缘交叉学科,具有较强的实用性、知识性和专业性。通过分析船舶英语术语的特点,探讨船舶英语术语的翻译技巧,区分船舶英语中的英译汉和汉译英,归纳其特点和规律,并实证为例进行分析。

记宽度定义船的最大宽度。表述中多使用被动语态,避开人的感情因素。”如“这将以护舷上方位置来测量,这样有时适合一些其他船只,如以船舶自身的能力在港口内外营运的海峡船,当靠近码头时要用护舷,为了保护它的边缘。”可译为“Itwouldbemeasuredoverfenders,whicharesometimesfittedto

shipssuchascrosschannelvesselswhichhavetooperateinandoutofportundertheirownpowerandhavefendersprovidedtoprotectthesidesoftheshipswhencomingalongsidequays.”

(三)文体形式

船舶英语的文体一些说明性质的论文,文体形式常见的有科技论文、文摘、实验报告、专题评述、专利说明书等,体裁以说明文为主。

二、船舶英语的主要翻译技巧和方法

船舶英语翻译者要在忠实原文的前提下,摆脱原文形式的束缚,使自己的译文通顺流畅,更符合译文的语言规范。注意翻译过程中用词造句的处理方法,如词义的引申、增减、词类转换和船舶术语的翻译方法等。直译和意译是英汉翻译过程中常用的两种最基本方法,直译强调内容和形式上的双重应对,即不但在内容上也在形式上更忠实地反映原文,而意译则不强调形式,也不强调字面的内容,而强调“精神实质”的一

[2]致性。船舶英语中有大量的术语,而且科学性、专业性很强。

一、船舶英语术语的特点

翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。它的任务是把原文信息的思想内容及表现手法,用译语原原本本地

重新表达出来,使译文读者能得到与原文读者大致相同的感

[1]受。由于船舶翻译专业性强,其翻译具有如下的特点:

(一)词义演变

船舶专业词汇有其特有的词汇,如:shipyard造船厂,修船厂,船坞,steeringwheel.方向盘,舵轮、marine海的,海生的,海产的,船舶的,航海的,海运的,海事的。还有由普通词汇演变而来的专业词汇,这类词汇一词多义,必须应用语言学知识和专业知识综合分析,在翻译实践中不断丰富扩大。词义内涵比较广泛,词的用法灵活,一词多义、一词多用等现象较多。加上大量复合词、缩略词以及各种构词法所创造的新词,使得船舶英语的词汇错综复杂且歧义颇多。这需要译者必须具备相当的船舶专业基础知识。

(二)句法特征

船舶英语大都是大量使用冗长而复杂的句子,“Asisthecaseinthelengthbetweenperpendiculars,thebreadthmoldeddoesnotrepresentthegreatestbreadthoftheship,sothattode-finethisgreatestbreadththebreadthextremeisrequired.”翻译时注重事实和逻辑推导,严谨精确,毫不含糊,译为:“与船的垂线间长一样,型宽并不能代表船的最大宽度,因此需要用登

船舶专业术语应力求把直译和意译两种技巧应用好。例如steeringmechanism操舵机构,rudderstock舵杆,anchorchain

(cablechain)锚链,hawsepipe锚链筒,chainstopper制链器,capstanwindlass(anchorwinch)锚绞盘。

对船舶英语翻译中几种常用翻译技巧和方法总结如下:(一)词汇翻译力求“信”

专业规范术语要求,译者必须具备相当的船舶专业基础知识。船舶专业英语的翻译者应利用休息时间学习有关专业英语的知识,如果有可能的话,应组织到船舶院校进修船舶专业课,对中文版的理论知识应有更近一步的学习。

(二)句法翻译争取“达”

船舶英语的句子大多主次分明、指代清楚、关联严密,这要求在翻译时,按照句式特点和句子的本身的内在逻辑关系灵活组织译文。

(三)篇章翻译做到“畅”

对于篇章的翻译,由于船舶英语要求客观公正,避免随意

—57—

性,因此,语气特征以陈述句为主,文体特征客观朴素,几乎不使用隐喻、夸张、拟人、反语等修辞手法。

船舶英语作为一种信息文体,着重说明事物的特点性能、阐明观念原理,强调准确性、严密性和逻辑性,因而在语篇形式上特别强调逻辑衔接。这种衔接一般体现在连接词的使用上。例如:Thedraughtatwhichashipfloatsissimplythedis-tancefromthebottomoftheshiptothewaterline.Ifthewaterlineisparalleltothekeeltheshipissaidtobefloatingonanevenkeel,butifthewaterlineisnotparallelthentheshipissaidtobetrimmed.Ifthedraughtattheafterendisgreaterthanthatattheforeendtheshipistrimmedbythesternandiftheconverseisthecaseitistrimmedbytheboworbythehead.Thedraughtcanbemeasuredintwoways,eitherasamoulddraughtwhichisthedistancefromthebaselinetothewaterline,oranextremedra-ughtwhichisthedistancefromthebottomoftheshiptothewat-erline.这段话使用了多种从句,如定语从句,条件状语从句,这些从句不仅使语篇衔接连贯,还有助于使作者的复杂思维显得清晰流畅、层次分明。在翻译时,如果按照原有的结构形式难以达到条理分明、干脆利落的表达效果,此时可采用化整为零的方法,先归纳,然后逐一说明。可以译为:船舶浮动时的吃水仅仅是水线和龙骨底面的垂直距离。如果水线平行于龙骨时,是平吃水,但如果不平行时则被认为是纵倾。如果船尾吃水比首吃水大是船艉倾,(相反)首吃水比尾吃水大是船艏倾。衡量吃水有两种,型吃水是从龙骨基线到水平线的距离,最大吃水是船的底部到水平线的距离。

三、实例分析船舶英语中的英译汉和汉译英的特点

和规律

(一)船舶英语中的术语对等

在船舶英语翻译中,翻译者常遇到同义词或近义词的选词问题。而对于译者来说,在努力达到这一目标的同时,首先必须考虑的是词语的选择,尤其是专业术语词汇的选择。众所周知,英语词汇的一个显著特征是一词多义性,即同一个词在不同的语境中有不同的含义,船舶英语词汇也一样。许多平时熟悉的词或词组,放在船舶英语某一具体学科里却有了另外特殊的含义。于是,这些词就变为了某具体学科中的专业术语(terminology)。例如:stem与stern两词很相似,但词义却大不相同。stem本义为树干,在船舶英语中常译为船艏,stern本义为尾部,在船舶英语中常译为船艉。在船舶专业英语的学习中类似的词很多,是很难掌握的,对译者也是很具有挑战性的。

(二)船舶英语中缩略词的翻译

在船舶英语翻译中经常会遇到许多缩略词,要弄清这些缩略词所代表的含义,船舶翻译人员不但要熟悉船舶的背景情况,而且要了解这些缩略词的缩略方式。在船舶资料中有很多缩写及图表,如下表所示。

一般来说,有以下几种缩略方式:

列出固定词组中每一个词的首字母,例如:MDO(Mar-ineDieselOil)船用柴油,CNOOC(ChinaNationalOffshoreOilCompany)中国海洋石油总公司,TEU(Twenty-footequiv-alentUnit)20英尺国际标准集装箱。

缩略某词的一部分,如词的开首部分或结尾部分。例如:Long.(Longitudinal)纵骨。

外来缩略词的使用。如:VB,i.e,lb,e.g.等。它们分别是

拉丁versus(与……相对),idest(即),libra(磅)和exempligra-tia(例如)的缩略词。

(三)船舶英语中被动语态的翻译

一般来说,英语运用被动句的情况多于汉语,因此不能一见到英语被动句就直译成汉语被动句,要根据情况,表达习惯及上下文联系,对被动句的形式做适当的转换[3]。由于科技

文体力求客观,避免主观因素和主观色彩,因此船舶英语翻译中常使用被动语态,被动语态的使用将句中的主要信息尽量前置,通过主语传递主要信息,以突出句中重要事实的地位,它不仅符合客观性的要求,而且能将读者的注意力集中到所叙述的客体上来。在汉译英翻译中,将中文的主动语态转换成被动语态。例如:救生设备本船救生设备按照“1974年国际海上人命安全公约及修正案”和“钢质海船入级与建造规范-2003”配备。所有救生设备应该遵守船级社和SOLAS规则,并且提供BV证书。如:Thelifesavingequipmentaretobeequippedinaccordancewith“InternationalConventionfortheSafetyofLifeatSea,SOLAS1974andAmendments”and“In-ternationalinspectionregulationsfortheseaship,2003’,Alllifesavingequipmentshallcomplywiththeregulationsofclassifica-tionsocietyandSOLASandprovidedwithBVcertificates.英译汉翻译中,若保留原来的主语,则加上“被”、“由”、“受”、“为”等词,如:“Itmaybedefinedsimplyasthedistancefromthein-sideofplatingononesidetoasimilarpointontheothersideme-asuredatthebroadestpartoftheship.”Analysis:bedefinedasadj.规定(被称为)可译为“:这被简单定义为从包括一切固定结构物在内(从船的一端船壳板的内侧到船的另一端的船壳板的内侧的距离)的船体最大宽度。”被动含义在英语中往往只能用被动语态来表示,而汉语的表达方式则要灵活,丰富

[4]得多。

—58—

(四)船舶英语中长句的翻译

在船舶英语中,常采用包含许多子句的复合句。例如:Theyarethe“compassdeck”onwhichnavigatinginstrumentsarearranged,the“navigationdeck”wherethewheelhouseissituated,the“boatdeck”onwhichlife-boatsarefixed,andthe“accommodationdeck”wherethelivingquartersforpassengersandcrewarelocated.“which...”“where...”均引导定语从句可译为:他们是布置有航海仪器的罗经甲板,布置驾驶室的驾驶甲板,布置救生艇的艇甲板,以及布置乘客及船员居住舱的居住甲板。英语状语概括起来可以放在三个位置:句中,句首和

[5]句尾,而汉语中的状语一般置于句首或句中。例如:Itisim-

[6]

(免)得”,“以便”,“生怕”等一般用于后置分句。

总之,船舶英语所阐述的内容主要是过程、规律、规则和概念等事实性的东西,其表达形式简练而重点突出,句式严谨,逻辑性强。因此,船舶英语的翻译应与该专业的自身特点相结合,力求准确、专业、严谨、流畅。了解船舶领域的相关知识,使译文符合汉语的习惯,这些都显得尤为重要。参考文献:

[1]范仲英.实用翻译教程[M]外语教学与研究出版社,.北京:2004:41.

[2]周勇祥.浅析直译与意译在英汉翻译中的运用[J].秦州职业技

术学院学报,(4):200662.[3]薛笑丛.英汉被动句的互译方法[J].榆林高等专科学校学报,

(6):200245.[4]王恩冕,李正中.大学英语翻译教程[M]对外经济贸易大.北京:学出版社,1998:123-125.

[5]邵艳.英汉语句子中状语位置的差异[J](10):.学术研讨,200828.

[6]张培基,等.英汉翻译教程[M].上海外语教育出版社,2006:

146-147.

portantthatyouhavecertainbasicemergencyandfirstaidsup-pliesavailableattheshipsothatyoucanrespondtoemergenciesandtonaturaldisasters.

Sothat...为了,引导目的状语从句。

Translation:为了能对紧急情况和自然灾害及时做出反应,掌握基本急救常识和急救物资很重。汉语里表“目的”的分句所常用的关联词有“为了”,“省(免)得”,“以便”,“生怕”等等,“为了”往往用于前置分句,“省

(上接第10页)

利组织活动创造了条件。

(三)非营利组织政治参与的合法性

非营利组织政治参与的合法性,就是政府基于政治系统安全的考虑对非营利组织参与的认同及公民的信任程度。非营利组织政治参与不仅是非营利组织自身需要考虑的问题,同时也是政府关注自身政权合法性的一面“镜子”。按照话语理论的要求,非营利组织政治参与的合法性体现在其参与对话是有规则的,只有遵循基本的结构规则的非营利组织才不会丧失政治参与进入的条件。因为在公共能量场中,对话或者话语必须严格遵守话语正当性的条件,这也隐含了非营利组织本身是具备合法资格与社会认同基础的。

(四)非营利组织政治参与的渐进性

非营利组织政治参与往往会造成政府或官员的误解与担忧,所以各国对非营利组织发展及其政治参与持谨慎态度。这就要求非营利组织政治参与走渐进路线,具体来讲包括以下三个方面:首先,政治参与本身就是一个过程,不可能一蹴而就;其次,政治参与议题或领域的渐进性,从非敏感性的领域逐步向纵深推进;再次,参与层级的递进性,从较为具体的基层公共事务做起,这也是培育民间社会资本的有效举措;最后,由于非营利组织本身存在“志愿失灵”,为防止其政治参与失败,保证话语质量,需要培养非营利组织政治参与的能力,而这又取决于非营利组织成长情况。

基于公共能量场构建起来的后现代公共行政话语理论为非营利组织实现政治参与提供了机会。在开放的现代社会中,构建符合话语理论正当性原则的非营利组织政治参与制度,是避免陷入独白性的官僚制模式的一种安排。福克斯和米勒引用汉娜?阿伦特的对抗性紧张关系的观点对此作了具有启发性的阐述,即在话语中,期望着意义之战,期望着争辩、论证、反驳,而不是和谐的异口同声,即参与对话的双方是一种结构性的关系,他们之间既是平等的,同时又是对抗的、相

互辩驳的。当然,这里的对抗与辩驳是具有建设性的,而非纯粹的讨价还价或无休止的争论,对话是非营利组织与政府关系的一种诠释。

影响非营利组织政治参与效果的因素是多方面的,不仅包括社会经济发展水平、政府结构与管理体制、政治参与机制

等,也取决于非营利组织自身参政议政的能力,更受公民的参政意识、政治态度与文化、宗教信仰等的制约,同时也受其话语质量及表达的制度安排限制。尽管非营利组织政治参与存在这样那样的问题,但基于话语理论正当性的原则判断,非营利组织政治参与符合其公共精神与志愿性原则,不仅在理论上丰富了公共行政话语理论内涵,在实践中也为公民的政治表达与利益诉求构建起了桥梁与协调框架,为提高公共政策的质量做出了贡献,有利于公共决策的科学化与民主化。有助于重塑并提升政府公信力,也是推动公共行政社会建构的一种逻辑思考。参考文献:

[1]全钟燮.公共行政的社会建构:解释与批判[M].北京大学出版

社,2008:166.

[2]查尔斯・J・福克斯,休・T・米勒.后现代公共行政——话语

指向[M]中国人民大学出版社,.北京:2002.

[3]王名.中国非营利组织:定义、发展与政策建议[M]//范丽珠.全

球化下的社会变迁与非政府组织.上海人民出版社,2003:265.[4]成志刚,等.我国非营利组织政治参与的问题与对策研究[J].求索,(10)2005.[5]道格拉斯・C.诺斯.制度、制度变迁与经济绩效[M].上海人民出版社,2008:7.

[6]周巍.我国非营利组织政治参与的特征及途径分析[J].中南林

业科技大学学报:社会科学版,2008.

[7]谢根成.政治参与途径短缺及其影响[J].平原大学学报,2002

(3):55.

—59—

学习与船的句子篇九
《船舶词汇 俄语900句》

1

下一页

3

5

学习与船的句子篇十
《典范英语6-13幽灵船原文及重点单词和句子》

The Ghost Ship (典范6-13)

1 --- The ghost ship

One day Ernie was late for school. He ran up School Hill and slipped through the hole in the fence. He hoped the Head wouldn’t see him.

‘Wow!’ Ernie gasped. There was a ghost ship in the playground. It was much like an ordinary ship, but white and see-through. He knew that it couldn’t be real.

The ghost ship was tied to one of the netball posts(柱子). A strange glow came from it, and it rocked(摇晃) up and down as if it was riding invisible(看不见的) waves. A ghost seagull flew around it. ‘Ahoy there, ghost ship!’ Ernie cried bravely.

A ghost’s head popped out(从窗边探出头来) from a window. ‘Who said that?’ the ghost asked. ‘I did!’ said Ernie. ‘But you not be able to see me!’ the ghost gasped. Then the ghost thought again. ‘Are you sure you can see me?’ the ghost asked. ‘Quite sure,’ Ernie said.

The window slammed(哐的一声) shut. ‘I spoke to a ghost!’ Ernie shouted. Mrs Wiggins, the caretaker, heard Ernie shout. She came running out to the playground. ‘I

sp-sp-spoke to a ghost!’ Ernie stuttered. ‘Shhh! Don’t tell anyone,’ said Mrs Wiggins. ‘Why not?’ Ernie asked.

‘I don’t want you upsetting the small ones in Class One!’ Mrs Wiggins said.

‘But the ghost ship’s parked(停车) in the playground,’ Ernie said. ‘They’ll see it when they come out .’ ‘Not everyone can see it,’ said Mrs Wiggins.

‘Well, I can,’ Ernie told her. ‘Then that makes two of us,’ sighed Mrs Wiggins.

Mrs Wiggins marched up to the ghost ship. ‘Ship ahoy!’ called Mrs Wiggins.

The window popped open, and out looked the same ghost as before.

‘Ahoy, there, Mrs Wiggins,’ the ghost said, politely.

‘Captain Pegleg!’ Mrs Wiggins scolded. ‘You promised that could see you. But one of the children from Class Four just has! Haven’t you, Ernie?’

‘Yes,’ Ernie said, ‘I just have.’

‘Well, it can happen, you know,’ the Captain said, sounding upset. ‘Not often, but

sometimes it happens.’

‘You can’t keep sailing in here if people can see you!’ Mrs Wiggins said, firmly.

‘I can’t help sailing in here,’ the Captain told her. ‘Why not?’ Ernie asked.

‘There’s just me !’ said the Captain. ‘I can’t sail her alone, so I have to go where she blows. I just wish she’d blow in here more often. Then I could hunt for my treasure.’ The Captain went on, ‘I sail the seas forever until I find my lost treasure. I know it’s here because that’s what it says on my map.’

‘You’d better find it this time, or else!’ warned Mrs Wiggins. The window snapped shut. ‘Ghost treasure!’ said Ernie. ‘Wait till I tell this to Class Four!’

2 --- ‘We can’t see it!’

Everyone had to wait until break time to see the ghost ship. They rushed out of class and into the playground. ‘There it is!’ Ernie shouted, pointing at the ghost ship. Everyone . They saw the bins and the fence, but they couldn’t see any ship. ‘We can’t see it,’ said Louie. ‘But there IS a ghost ship!’ Ernie said, looking at it, and through it, both at the same time. The ghost ship was see-through and fuzzy.

‘There’s no ghost ship here!’ said Louie. The ghost seagull flew down and landed on Louie’s head. ‘A ghost seagull just landed on your head!’ Ernie told Louie.

‘Oh no it didn’t!’ said Louie, who couldn’t see it, or feel it.

‘OH YES IT DID!’ Ernie shouted. ‘OH NO IT DIDN’T!’ roared everyone else.

They laughed at Ernie for about ghost seagulls and ships. Then they to play.

Along came Jade, the smallest and cleverest girl in Class Four. ‘What’s that ghost ship doing here?’ she asked Ernie. ‘You can se it too!’ Ernie gasped. ‘Of course I can,’ said Jade.

‘No one else can, but me and Mrs Wiggins,’ Ernie said. ‘It’s Captain Pegleg’s ship and he’s doomed to sail the sea forever, until he finds his lost treasure. He thinks he left it around here.’ ‘We could help him to find it,’ said little Jade. ‘How?’ Ernie asked.

‘My dad has books about treasure hunting,’ said Jade. ‘We’ll look in his books and find out what to do.’ ‘Ghost treasure hunt starts right now!’ shouted Ernie.

‘Ghost treasure hunt starts when we’ve looked at Dad’s books!’ said Jade.

The bell went for the start of lessons. ‘After school!’ Jade told him. ‘After school, and no mucking about!’

3 --- The treasure hunt

After school, they went to Jade’s house and got out her dad’s books about treasure

hunting. ‘That’s how we’ll do it!’ said Jade, showing Ernie a page in one of the books.

‘But we haven’t got one of those,’ Ernie said, pointing at the metal detector.

‘My dad has,’ Jade said. ‘He uses it when he hunts for old coins and things on the beach. That’s why he has all these books about treasure hunting.’

They ran back up School Hill to the school. Ernie was carrying a spade(铁锹) and Jade had a big bag, with the metal detector in it.

‘Captain Pegleg!’ Ernie called. The Captain was on deck. ‘You again!’ said Captain Pegleg. ‘Can you still see me?’ ‘Yes,’ Ernie said.

‘We know you can’t stop sailing till you find your ghost treasure,’ Jade told the Captain. ‘We want to help you find it,’ Ernie added. ‘But first we want to look at your map,’ said Jade. The map was ripped and torn, with lots of holes in it.

‘The ghost seagull got at it!’ Captain Pegleg said.

‘It says: X Marks the treasure on the map,’ said Jade, ‘but I don’t see any X.’

‘The ghost seagull pecked out my X. I can’t remember where it was,’ sighed Captain Pegleg. ‘I can’t even find Treasure Island… But I’m sure this is where it used to be.’

‘It is!’ said little Jade, and she grinned. ‘Treasure Island is here, where we’re standing!’ ‘How do you know?’ asked Ernie. ‘Look!’ Jade said, and she drew on the back of the

Captain’s map. ‘The bit sticking up is School Hill!’ she told Ernie. ‘Where our houses are now, used to be under the sea, years ago. My dad told me.’

‘We still don’t know where to look!’ Ernie said. ‘We could dig all day and never find the treasure.’ ‘We’ll use my dad’s metal detector,’ explained Jade. ‘It’ll go ping when we’re near the treasure.’

‘If metal detectors work(有效,适用)on ghost gold!’ muttered Ernie.

‘Well, it might work,’ said Jade. ‘At least we can try.’

So they looked for the treasure … But they didn’t find it … so they looked again … and again … … They looked again … and again …

Then PING PING PING went the metal detector. It was the treasure!

They dug up Captain Pegleg’s ghost treasure chest(箱子) filled with gold. It was ghost gold, so it wasn’t as heavy as real gold. They started to carry it back to the ship.

At least, that’s what they started to do. But as they were walking back towards the school, the ghost treasure chest began . Captain Pegleg began fading, too.

‘Goodbye, Captain Pegleg,’ Jade whispered.

‘The ghost ship faded away because we found Captain Pegleg’s treasure,’ Ernie told Class Four the next day. ‘There never was a ghost ship,’ said Louie.

‘Oh yes, there WAS!’ shouted Ernie. ‘Oh no, there WASN’T!’ shouted everyone else. Somewhere else, somewhere far away, a ghost seagull cried. But nobody heard it, except Ernie and Jade and Mrs Wiggins.

●【往下看,下一篇更精彩】●

最新成考报名

  • 朗读手册中的经典语句
  • 2020年建军节致敬抗洪救灾英雄的句子80句
  • 抗洪救灾横幅宣传语80句
  • 有关安全教育的句子段落
  • 高温防汛标语80句
  • 抗击疫情暖心金句100例
  • 关于战胜疫情经典金句
  • 防控疫情金句