首页 > 作文大全 > 好词好句 >

关于公司简介的句子

成考报名   发布时间:06-07    阅读:

《英文企业简介常用句型》
关于公司简介的句子 第一篇

企业介绍常用英文句型

1. Xx Co., LTD, with the old company name xx, specializes in manufacturing… Xx有限公司,原名xx,专业生产。。。

2. Is a professional manufacturer of…

是一家专业生产。。。的企业

3. use/adopt ….as raw material

以。。。为原材料

4. be in this area for…years

在该领域有。。。年

5. Adopting advanced equipment with solid techniques, our high quality products are strictly tested before being put into the market.

采用先进的生产设备,拥有雄厚的技术力量,我们高质量的产品在投放市场前都经过严格的测试。

6. We sincerely hold the tenet of “quality first, customers supreme” in mind when conducting business.

在生意过程中我们秉承“质量第一顾客至上的原则”

7. We have 3 production lines, can produce…

我们有三条生产线,可以生产。。。

8. Our current xx annual output is…,one of our production line is…,one is…and another is…etc.

我们目前在。。。方面年产出为。。。,一条为。。另一条为。。。还有一条为。。。等等。

9. Our xx with top strong strength, good uniformity and pure color and luster, has applied range.

10. we consistent keeping our business tenet of the utmost good faith and pragmatic work style

我们始终如一的坚持诚信最大化和实际主义的工作作风

11. Our export amount will over xx in 2012.

我们的出口额预计在2012年将超过。。。

12. Our company will consistent our tenet: all work for customers’ standard. Try to produce more high quality products, in order to requite stable and new customers. 我公司始终如一的坚持一切迎合以客户的标准,努力生产更多高质量产品,以此来回馈新老客户。

13. Xx Co., Ltd, locates in…,was established in 1997 by xx, has an area of 10,000 square meters in all, building area of 5,000 square meters, purified workshop of 4,000 square meters.

Xx有限公司,位于。。。于1997年建立,创办人是xx,公司面积为10,000平米,建筑面积为5,000平米,无尘车间面积为4,000平米。

14. The capital assets of the company is… while produce capacity is…per year. 公司总资产为。。。年产量为。。。

【关于公司简介的句子】

15. There are …workers, and more man 100 sets of advanced equipments, taking the leading position in the domestic industry.

公司拥有。。。员工,100多套先进技术设备,在国内同产业居于领先地位。

16. The company deserves various praise from the apartments such as Henan

Province Famous Brand, xx city Famous Brand, Advanced Science Unit, Credit Company, One of the Hundred of Chinese Excellent Enterprise, AAA Credit Enterprises, Credibility Civilization Enterprise, Price Measurement Trustworthy Company and Advanced Unit of Combating Earthquake and Carrying out the Reliving Work.

公司荣获机关部门多项嘉奖都实至名归,如河南省知名品牌,xx市知名品牌,先进科研单位,诚信企业,中国企业百强,AAA诚信认证企业,诚信文明企业,价格计量信得过企业,以及抗震救灾先进企业。

17. It passed the ISO9001:2000, ISO13485:2003 international quality system and CE

certificate.

通过了ISO9001:2000, ISO13485:2003国际质量体系认证并获得了CE证书。

18. gained the country patent

获得国家专利

19. Of long-term adherence to the development by technology, expanding the market

by quality.

长期致力于技术发展,以质量突破市场

20. Has been specializing in…

自。。。以来长期专业生产。。。

21. with adequate experience in the line of business

在业务范畴内有相当丰富的经验

22. continuously forge ahead

【关于公司简介的句子】

不断开拓进取

23. Co-development with customers, ensuring the stable quality and maintaining the

competitiveness of our customers and all staff members’ benefits.

与顾客协同发展,确保质量稳定,维护客户的竞争力以及保证旗下所有员工福利

24. Annual output is..

年产出为。。

25. departments

部门

26. quality control procedures

质量管理程序

《公司简介翻译原则》
关于公司简介的句子 第二篇

嘉 应 学 院【关于公司简介的句子】

教 案【关于公司简介的句子】

2012~2013 学年第二学期

系(部、室) 外语系

教研室 高年级教研室

课 程 名 称 商务英语翻译

专业班级 10(5)

主 讲 教 师 孟繁谊

职 称 职 务 副译审

使 用 教 材 商务英语翻译

嘉应学院教务处制

二○一三年

商务英语翻译 7 1

第八次课 教学整体安排

商务英语翻译 7 2

填表说明: 每项页面大小可自行添减

公司简介翻译

一、什么是公司简介?

1、公司简介是公司对内外宣传的必备资料:

对外宣传:介绍公司的结构、经营范围、公司的实力、经营方式等 对内宣传:宣传公司的内部文化, 强化纪律, 公布最新消息以及对员工进行潜移默化的宣传教育等。以达到公司员工思想、行动上的统一,达到人人守纪律、守法、人人热爱公司,从而实现品牌意识进入第一线的目的。

2、公司简介的分类:

一为企业形象宣传册,这类一般为展示本企业的可视形象与荣誉,根据企业规模的大小来定宣传册的篇幅;

二为企业产品宣传册,此类一般是大篇幅介绍本企业的产品特点、性能及其他相关方面的情况;

三为活动宣传页,这类宣传页是针对企业开展的活动而印制的一些宣传页,旨在让大众了解:某公司在某时某地开展某活动。

四 公司网站

宣传企业的形象、规模、实力、产品、服务

提供新的联系方式

加强与客户沟通

丰富营销手段

有利于了解顾客的意见

提供及时服务

3、公司简介的主要构成

商务英语翻译 7 3

文本:文字叙述及说明:董事长致词、总经理致词、公司介绍等 (我们关注部分)【关于公司简介的句子

表格:业绩、财务报表

图片:介绍企业有价值的照片

4. 公司简介布局

一 传统式

二 信息式(尤其是网站宣传)

三 广告式(尤其是网站宣传)

四 其他

5、公司简介的主要内容

1、如何成立,建立人,公司的历史,公司的发展等内容

2、公司服务内容或者产品介绍

3、公司员工和公司的结构介绍

4、公司的顾客群或者范围介绍

5、公司近期内的重大发展介绍

6、公司的年度报表简介

7、公司地址、联系方式

6、重点突出了三大重点

一是企业徽标。企业徽标是企业文化的显现,印刷时,将企业徽标置于封面中近位置,使其醒目。

二是企业亮点。部门管理亮点和公司和现场观摩会应在公司简介中得以完美体现。

三是企业业绩。企业近三年获得的荣誉和代表项目应得到具体体现(生产和销售情况)。

二、公司简介文本的基本内容

1、公司介绍注重新颖

介绍营销策略、新产品、新技术、新服务、新想法之前,你必须要先向投资者详细介绍企业的名称、注册地点、经营场所、公司的法律形式、企业的法人代表、注册资本等基本情况。有些内容需要下功夫写好,如:

商务英语翻译 7 4

企业的目的、发展目标、市场营销、经营原则等。

2、公司的明确的目标

企业的目标可以概括成几句话:应该包括企业的性质、经营哲学、财务目标、企业文化,以及企业形象。在描述企业的目标和经营哲学时可以包括这样几个方面,如: 产品或服务的特性、产品或服务的属性、产品的质量和价格、服务的内容、企业与顾客的关系、企业的管理风格、企业领导与员工的人际关系、工作环境的性质、企业与整个产业的关系、新技术和新进展、盈利目标、人员管理目标等方面。

范例一、

xxx有限公司是一个充满朝气和想象力的销售食品和服务的公司,我们的目的是提供高质量中等价位的食品,有时也提供只含有天然成份的食品。我们与顾客、雇员、社区,以及我们的周边环境都保持着良好的伙伴关系。我们的目标是成为本地区范围内的名牌公司。我们的特色是销售东方食品。我们的目标是保持中等程度的发展速度,年盈利保持在中等程度水平。我们将一如既往保持企业的幽默特色。

我们的基本经营思想是做一个收取会员费的俱乐部。通过会员费使顾客产生主人翁的感觉,使顾客对我们有一种从属感。我们要让顾客觉得不是随便哪个人都可以进入这个俱乐部的,顾客必须成为会员才能进入俱乐部的门。这样会觉得自己与众不同。

我们要求企业的每个部门都定出明确的目标,以及如何实现这个目标的具体措施。我们每年对整个企业做一次大检查。我们不做那些小的改动,所以我们公司的目标五六年没有变化。

我们公司的经营哲学是追求持续的增长。我们相信小幅度的持续比大的跃进更有价值。我们不能容忍原地不动。我们奖励员工提建议。在2005年有90%的员工提了有价值的建议。

范例二、佛山市南海富利宝电器有限公司

佛山市南海区富利宝电器有限公司创始于1993年,是一家具备开发与制造、注塑、装配于一体化,专业从事生产小家电的企业。

商务英语翻译 7 5

《公司简介翻译》
关于公司简介的句子 第三篇

Chapter 1 ·Company introduction translation practice

随着我国改革开放和市场经济的不断发展,国内与国外公司之间的贸易不断增加,外国人在国内投资开办的独资、合资(joint-ventured)公司迅速增多,特别是中国加入世界贸易组织后,国内公司与世界各国公司联系更加紧密,合作愈加频繁。在这种日益紧密频繁的交往中,尤其是在进行商品买卖交易过程中,无论是买方还是卖方都要对彼此有足够的了解,才能促进商业关系的建立和买卖交易的完成。同时,国内公司要与世界公司接轨,必须更多地了解国际规范和国外公司的情况。然而双方语言的差异,往往造成理解的偏差,给双方的互相了解和合作带来了困难和阻碍。因此,对所交易公司的基本情况的翻译,是贸易成功的首要条件和必要因素。

1.公司介绍

1.1公司介绍的概念: 有关公司法人的成立、性质、经营范围、组织机构、管理经营特色向社会予以介绍以扩大公司影响所使用的一种商务文书。

1.2公司介绍的基本内容: 企业的历史(history),发展现状和成就,公司信息(corporate information),行政管理状况(executives and management),前景, 企业文化和价值观 (value ,ethics, culture, vision and philosophy) ,公司治理,(corporate governance) ,产品服务范围(products and services) 以及企业领导人致词 (president’s message)。 例:Passage A:

ABC公司成立于XX年,专业生产和出口XXX,集产品设计、研发和生产于一体。我公司地处XX市,交通便利。我司所有产品采用国际质量标准,产品远销海外,享誉海内外众多市场。我司现有工厂占地面积XX平方米,XX多名员工。年销售额逾XX美金,百分之XX的产品远销海外。为了保证客户满意度,我们引入了先进的设备设施,并在生产各个环节贯彻完善的质量检查措施。同时,我们已通过XX认证。

Established in (成立年份), (公司英文名称) is a professional manufacturer and exporter that is concerned with the design, development and production of (行业产品). We are located in (公司所在城市), with convenient transportation access. All of our products comply with international quality standards and are greatly appreciated in a variety of different markets throughout the world.

Covering an area of (工厂占地面积) square meters, we now have over (员工人数)

employees, an annual sales figure that exceeds USD (销售额) and are currently exporting (出口比例) of our production worldwide.

Our well-equipped facilities and excellent quality control throughout all stages of production enables us to guarantee total customer satisfaction. Besides, we have received (国际证书,如ISO9001).

Passage B:

中国南方航空股份有限公司中英文简介

中国南方航空股份有限公司是由中国南方航空集团公司发起设立,以原中国南方航空公司为基础,联合中国北方航空公司和新疆航空公司重组而成的航空运输主业公司。是中国南方航空集团公司发起设立并控股的航空公司。中国南方航空股份有限公司1997年分别在纽约(NYSE:ZNH)和香港(港交所:1055)同步上市发行股票,2003年在上海证券交易所成功上市(上交所:600029)。中国南方航空股份有限公司与中国国际航空股份有限公司和中国东方航空股份有限公司合称中国三大航空集团。

China Southern Airlines Co., Ltd. brief introduction in English and Chinese ??? China Southern Airlines Company Limited by China Southern Airlines Group Company initiated the establishment of the original China Southern Airlines, based on United China Northern Airlines and Xinjiang Airlines from the reorganization of the air transport industry, the company owners. Are launched by China Southern Airlines Group Company set up and controlled airline. China Southern Airlines Company Limited in 1997 in New York (NYSE: ZNH) and Hong Kong (HKEx: 1055) shares listed simultaneously in 2003, successfully listed on the Shanghai Stock Exchange (SSE: 600029). China Southern Airlines Company Limited and Air China Limited and China Eastern Airlines Co., Ltd. collectively known as the three major Chinese aviation groups.

中国南方航空股份有限公司是国内运输飞机最多、航线网络最密集、年客运量最大的航空公司。在亚洲地区将主要与大韩航空公司及美国西北航空公司进行全面的共享代码的协议。截止2007年,南航经营包括波音系列,空中客车系列在内的客货运输飞机300余架,国际国内航线600余条, 形成了以广州、北京为中心枢纽,密集覆盖国内,辐射亚洲,连接欧美澳洲的航线网络,通往全球152个大中城市。2007年,南航旅客运输量近5700万人次,连续29年居国内各航空公司之首,在中国民航各航空公司中率先一家进入世界航空客运前十强(2007年全球排名第9位)。目前南航占有中国国内民航三分之一的市场份额。

China Southern Airlines Company Limited is the largest transport plane, the densest route network, in the largest airline in passenger traffic. In the Asian region will be mainly with Korean Air and Northwest Airlines, the United States to conduct a comprehensive code-sharing agreement. As of 2007, China Southern Airlines operating Boeing series, the Airbus family of passenger and cargo transport aircraft, including more than 300 planes, more than 600 international and domestic air routes, the formation of a Guangzhou, Beijing as the central hub, intensive coverage of domestic and radiation in Asia, connecting Europe the United States and Australia's

route network, leading to the world's 152 large and medium cities. In 2007, China Southern Airlines passenger traffic near 57 million passengers, for 29 years Home of the first domestic airlines in the airline industry in the General Administration of Civil Aviation of China took the lead in a former air passenger access to the world top ten (in 2007 the world's No. 9). China Southern currently occupy one-third of China's domestic aviation market share.

中国南方航空股份有限公司坚持“安全第一”的核心价值观。中国南方航空股份有限公司禀承“客户至上”的理念,通过提供“可靠、准点、便捷”以及“规范化与个性化有机融合”的优质服务,致力满足并超越客户的期望。常旅客俱乐部——明珠俱乐部拥有超过300万会员、里程累积机会最多、增值最快的。其“明珠”常旅客服务、“红棉阁”地面头等舱、公务舱服务、“纵横中国”中转服务、顾客呼叫中心等多项服务在国内民航系统处于领先地位。

中国南方航空股份有限公司坚持“以人为本”的管理理念,实施文化战略,以“让南航成为客户的首选,成为沟通中国与世界的捷径”为公司使命,以“南航人、客户至上、安全、诚信、行动、和谐”为核心价值观,倡导“对员工关心,对客户热心,对同事诚心,对公司忠心,对业务专心”的企业文化。

China Southern Airlines Company Limited adhere to the "safety first" core values. China Southern Airlines Company Limited adhere to a "customer first" philosophy, through the provision of "reliable, accurate point, convenient" and "standardized and personalized organic integration" of services to meet and exceed customer expectations. Frequent Flyer Club - Sky Pearl Club Members have a more than three million, the accumulated mileage of the opportunity to the largest, fastest growing value-added. Its "Pearl" regular passenger services, "Cotton Tree Corner" ground in first class, business class services, "China China" transit services, customer call centers, such as a wide range of services in the domestic civil aviation system in the leading position. China Southern Airlines Company Limited adhere to the "people-oriented" management concept, the implementation of cultural strategies in order to "let China Southern Airlines has become the first choice for customers and become the communication between China and the world short-cut" for the company mission of "Southern people, supremacy of customers, security, integrity , action, harmony "as the core values, and advocates" of concern to the staff of enthusiastic customers, colleagues sincerely, company loyalty, to concentrate on the business "of the corporate culture.

2.企业介绍翻译方法及技巧

2.1 翻译技巧

从文体上看,公司介绍是说明书的一种,属于商贸应用文文体;从语篇类型上看,它属于“信息+鼓动类”语篇,起着宣传介绍的功能。但公司介绍有一些自己的语言特点:

(1). 公司介绍的语言以简约为上,要言不烦,读起来朗朗上口,让读者对这一企业有全面而深刻的了解。例如:“十年深耕,成就非凡(The Globe Union has been growing dramatically over the past ten years.)”。

(2). 公司介绍的用语一般比较程式化。其内容主要包括经营宗旨、业务性质和范围、

公司本身的背景、历史和经营成就等。

(3). 公司介绍经常使用一些标语口号式的文字。例如,“坚持品质优先,坚持创新发展,坚持实在做事。”这类文字多为短语形式,具有简短、醒目的特点,能起到画龙点睛的作用。

对公司介绍的翻译要力求准确,做到完整全面,这样才能真正克服语言障碍,促进贸易发展。翻译公司介绍的最好方法是站在客户的立场上,以平实的语调、简洁的措辞,译出企业的核心内容,如企业性质、股东情况、注册资金等,一些水分多的宣传词可以删去。简洁、达意、交代清楚企业的基本内涵是翻译此类企业资料的基准。

首先要求忠实于原文。通常采用的方法为直译法,将句子按字面意思直接翻译过来,例如:

In 2002, the group was listed as the 114th of top 500 enterprises in China.

2002年,该集团公司在中国企业500强排序中名列第114位。

其次,要求通顺易懂,符合规范,杜绝文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。做到以下几点:

a. 符合语言规范;

b. 符合语言习惯;

c. 避免死译、硬译;

d. 符合时代特点。

试比较下面两个译文:

Founded in 1979, Harbin Zhengda Group is a large corporation focusing on construction and development of real estate.

译文一:成立于1979年的哈尔滨正大集团是以建筑及房地产开发为主的企业。 译文二:哈尔滨正大集团成立于1979年,是以建筑及房地产开发为主的企业。 比较这两种译法,第一种更符合语言规范和习惯。

再次,注重保持原文的风格,用词准确。由于民族风格、文化背景、时代特点和经营特色、产品特点等各不相同,这就要求在翻译过程当中要深入了解所介绍公司的情况,抓住特色要点,正确表达。必要时采用意译法。例如:

Haier was ranked 95th after such household names as Coca-Cola, Mc Donald’s and Nokia, which were the top three.

海尔排名第95位。排行榜上,可口可乐荣登榜首,麦当劳排名第二,诺基亚排名第三。 这句的翻译就是将句子结构进行了转换,使意思的表达更加清楚,同时也起到了强调的作用。但不能“自由创作”,在保持译文内容正确的同时,要注意译出相应业务文献的文体风格。

尤其是对公司的介绍的翻译要使用相对正式的语言,用词要多以褒义词或中性词为先,但不能夸大,涉及的数据要准确。例如:

The Group has a general assets of 12.1 billion RMB, annual turnover 11.7 billion RMB and annual trading value 3 billion RMB.

该集团现有资产总额121亿元、年营业额117亿元、年经贸额30亿元。

最后,公司介绍多使用一些固定句型,下面仅列举一些:

1. be established... 创建于??

2. be founded... 创建于??

3. be incorporated... 合并于??

4. be involved in.... 涉及?

5. be listed as the.... 被列入(跻身于)??

6. be located in... 位于(坐落于)??

7. be named one of the world’s 100 most recognizable brands in a global name brand list edited by the World Brand Laboratory 被世界品牌实验室命名为世界最具影响力的100个品牌之一

8. be ranked...which were the top three 跻身前三甲

9. Haier has established 18 design institutes, 10 industrial complexes, 22 overseas production factories and 58,800 sales agents worldwide.

海尔已经在全球建立起了18个设计院、10个工业园区、22个海外工厂以及58,800个销售代理。

10. have a general assets of... annual turnover ... and annual trading value... 拥有资产总额??,年销量??,年贸易额??

11. manufacture a wide range of... 生产一系列的??

12. The core of Haier’s development is “Creativity, Speed and SBU(Strategic Business Unit)”. 海尔集团的发展主题是:速度、创新以及(战略事业单位)。

2.2 翻译探究

翻译强调等效性。关于翻译的等效原则(equivalent-effect principle),当代著名的翻译理论

家奈达将其定义为:译者对译文读者产生的效果应当与原文作者对原文读者产生的效果相 同。[8]然而,可译度(limits of translation)和不可译性的存在使译者在翻译中追求的往往不是与

原文完全等效的译文,而是尽量接近原文的译文。

良好的公司简介除了要做到忠实而又不拘泥、灵活而又不脱离原文,避免语法错误和逻辑 问题外,还应处理好下述三点。

2.2.1 正确处理术语(terminology)和行业表达(jargon)的翻译

在公司简介,尤其是产品介绍中,术语和行业表达很普遍。“准确”(accuracy)作为公司简

介的第一要素,处理好术语和行业表达就成了影响整个译文的重要因素。

准术语词汇(sub-technical words)

准术语词汇指具有一项或多项普通词义但在技术语境中获得了扩展意义的词汇。各个学 科领域存在着大量的行业专用表达方法和语汇,从而对双语翻译构成了难度。对这种词汇的 翻译应充分考虑其语境。如“一次性”在不同的搭配中有不同的翻译:一次性包装(non-return-

able container),一次性筷子(disposable chopsticks),一次性相机(single-use camera),一次性付清

(pay in full)。[10](P·288)对于这种翻译,最大的忌讳就是望文生义,这对译者也提出了更高的要求。

●【往下看,下一篇更精彩】●

上一篇: 网络句子伤感

下一篇: 关于睡觉的名句

最新成考报名

  • 朗读手册中的经典语句
  • 2020年建军节致敬抗洪救灾英雄的句子80句
  • 抗洪救灾横幅宣传语80句
  • 有关安全教育的句子段落
  • 高温防汛标语80句
  • 抗击疫情暖心金句100例
  • 关于战胜疫情经典金句
  • 防控疫情金句