望天门山译文
编辑:zhangmi 成考报名 发布时间:12-18 阅读:
《望天门山》描写了诗人舟行江中顺流而下远望天门山的情景。中国招生考试网为大家整理的相关的望天门山译文,供大家参考选择。
·江上 董颖 译文(2015-12-20)
·草书歌行的译文(2015-12-21)
·有美堂暴雨苏轼译文(2015-12-22)
·江夏送倩公归汉东序译文(2015-12-22)
·春中田园作译文(2015-12-25)
·长相思纳兰性德译文(2015-12-27)
望天门山译文
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
译文
长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此回旋澎湃。
两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。
注释
天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山(古代又称博望山)。两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得名。
中断:江水从中间隔断两山。楚江:即长江。因为古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。开:劈开,断开。
至此:意为东流的江水在这转向北流。一作“直北”。回:回漩,回转。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加汹涌。
两岸青山:分别指东梁山和西梁山。出:突出,出现。
日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边。
●【往下看,下一篇更精彩】●